GYILKOSSÁGOK

Én még nem öltem meg senkit. Először is:
Honnan tudod? Azután meg, persze, ha nem
Nyílt alkalom. Végül pedig arra felelj: téged
Megöltek-e? Mert hogyha nem, elismered, ugye,
Hogy ügyes voltál, rátermett a harcban,
Csírájában is gyilkos, ölni tudsz
És fogsz, csak körülményeid szorítsanak,

Igen, ha meg tudod védeni magad, gyilkolni
Tudsz. Fel a fejjel, kisebb bűnnel is kerültek
Pokolra. Érhet még ennél nagyobb szégyen is:
Hogy szerencséd volt és életben maradtál.
Ha észrevétlenül meghúzódtál valahogy,
Vagy mégiscsak megöltek: mi jogon beszélsz?
Ártatlanságod vélelme meddig s mit takar?

Súly fedi a feddhetetleneket, saját képzelt
Szobruk talapzata alatt fekszenek, öntött
Légszobor nyomja törékeny tetemük,
S ha lelküket nem terhelné a bűn,
Hogy előre kitervelten pusztították el
És holtában fajtalankodtak saját életükkel,
Bebocsátást kapnának még a mennybe is.

© Ferencz Győző
Extrait de: Magamtól egyre messzebb. Versek 1973-1997
Tevan Kiadó, 1996

Mordfälle

Ich habe noch nie einen Mord begangen. Doch zunächst:
Wie willst du dir sicher sein? Und zudem, kein Wunder,
Wenn  es gar keine Gelegenheit ergab. Zuletzt beantworte
Die Frage:  Hat man dich getötet?  Denn, falls nicht,
Musst du zugeben,  nicht wahr, dass du geschickt warst,
Kämpferisch,  im Keime ein Mörder,
Töten kannst du und wirst es auch tun,
Wenn die Umstände dich dazu zwingen, jawohl,

Wenn du dich verteidigen kannst, kannst du auch töten.
Kopf hoch, schon für weniger, kommt man  in die Hölle.
Die Schande kann noch größer werden: Dass du
Glück gehabt hast und am Leben geblieben bist. Wenn es dir
Irgendwie gelungen ist, unentdeckt zu bleiben, oder du doch
Getötet wurdest: Mit welchem Recht redest du dann?
Von der Unschuldsvermutung verhüllt, aber was und wie lange noch?

Schwere Last bedrückt die Unbescholtenen, sie liegen
Unter dem Sockel ihres eingebildeten Denkmals,
Die aus Luft gegossene Skulptur drückt auf ihre zerbrechliche
Leiche, und wenn ihre Seele unbelastet von der Sünde wäre,
Die eigene Vernichtung geplant und nach dem Tode
Unzucht mit dem eigenen Leben getrieben zu haben,
Würde ihnen Einlass in den Himmel gewährt werden.

Aus dem Ungarischen von Orsolya Kalász