***[Kõikide eest]

Kõikide eest,
kes on eksinud ulgumerel,
kõikide pärast,
kes päeva on pillanud käest,
palun ma täna
küünalde kaduval valgel
väsiva südame viimasest
valust ja väest.

Tulge,
hulgused, sulid, sandid,
vagabundid ja kurtisaanid,
kupeldajad ja hiromandid,
loodrid, luiskajad, narkomaanid,
pätid, priiskajad, joomahullud,
kel on hirm, kel on nälg, kel on külm,
kes on isatult ilmale tulnud,
kellest pöördunud ära maailm,
kes on eksind ja ahastand kaua –
saate puhkuseks pehmeimad toad
täna ööl.

Teile katan ma laua,
peened veinid ja parimad road –
tulge, tulge.
Ma tunnen teid ära,
teie verd voolab minuski vist…
Ainult ühe ees vakatab värav.

Ainult sind ma ei tunne, sadist.

© Doris Kareva
Production audio: Eesti Kirjanduse Teabekeskus 2014

***[Kaikkien niiden puolesta]

Kaikkien niiden puolesta

jotka ovat eksyneet ulkomerellä,

kaikkien niiden puolesta

jotka ovat aikansa tuhlanneet,

rukoilen tänään

kynttilöiden hiipuvassa valossa

tuskaisen, väsyvän sydämen

viimeisin voimin.


Tulkaa

kulkurit, huijarit, kerjäläiset,

irtolaiset ja kurtisaanit,

parittajat ja ennustajat,

laiskurit, valehtelijat, narkomaanit,

rosvot, elostelijat, juoppohullut:

te pelokkaat, nälkäiset, viluiset,

te isättä maailmaan tulleet,

te maailman vieroksumat,

te hairahtuneet ja ahdistuneet -

tänä yönä te saatte levätä

pehmeimmillä sijoilla.


Teille katan pöytäni,

hienot viinit ja parhaat ruuat -

tulkaa, tulkaa.

Minä tunnistan teidät,

vertanne virtaa minussakin...

Vain yhden edessä portti sulkeutuu.


Vain sinua en tunne, sadisti.

Suomentanut Raija Hämäläinen