[Сначала мать, отец потом...]

Сначала мать, отец потом
Вернулись в пятьдесят девятый
И заново вселились в дом,
В котором жили мы когда-то.
Всё встало на свои места.
Как папиросный дым в трельяже,
Растаяли неправота,
Разлад, и правота, и даже
Такая молодость моя —
Мы будущего вновь не знаем.
Отныне, мёртвая семья,
Твой быт и впрямь неприкасаем.

Они совпали наконец
С моею детскою любовью,
Сначала мать, потом отец,
Они подходят к изголовью
Проститься на ночь и спешат
Из детской в смежную, откуда
Шум голосов, застольный чад,
Звон рюмок, и, конечно, Мюда
О чём-то спорит горячо.
И я ещё не вышел ростом,
Чтобы под Мюдин гроб плечо
Подставить наспех в девяностом.

Лги, память, безмятежно лги:
Нет очевидцев, я — последний.
Убавь звучание пурги,
Чтоб вольнодумец малолетний
Мог (любознательный юнец!)
С восторгом слышать через стену,
Как хвалит мыслящий отец
Многопартийную систему.

© Сергей Гандлевский / Sergey Gandlevsky
Production audio: Aquanaut studio 2012

Zum Gedenken an meine Eltern

Sie kehrten heim, die Mutter erst, der Vater dann,
Zurück ins neunzehnneunundfünfzig.
Bezogen abermals das alte Haus,
In dem wir einstmals wohnten. Alles kam
Auf seinem angestammten Platz zu stehn.
Wie Zigarettenrauch in einem hohen Spiegel
Sich Unrecht auflöste und bittrer Streit,
Und müßig nunmehr, wer im Recht war,
Ja diese meine Jugend schwindet mit.
Und wieder ist die Zukunft uns verborgen.
Familie, die du ausgestorben,
Du bleibst von nun an unantastbar.

Und endlich passten sie dazu,
Wie ich sie liebte, als ich Kind war.
Die Mutter erst, danach der Vater,
Ins Kinderzimmer treten an mein Bett
Mir Gute Nacht zu wünschen, ehe
Nach nebenan sie eilen. Und von dort
Der Lärm von Stimmen dringt, Gerüche,
Das Gläserklirren, und natürlich Mjuda
Im Streitgespräch, wer weiß worüber
Und ich bin noch zu klein, um unter Mjudas Sarg
Die Schulter ungeschickt zu stemmen
Wie Jahre später, neunzehnneunzig.
Gedächtnis, lüge ohne Arg und unverdrossen:
Kein Zeuge ist mehr da, ich bin der letzte.
Des Schneesturms Tosen lass etwas verklingen,
Auf dass der Knirps von Freigeist
(Das Jungchen wissbegierig ist),
Das Ohr dicht an der Wand,
Begeistert seinem klugen Vater lauschen kann,
Der Mehrparteienwahlen lobt.

1991

Aus dem Russischen von Elisabeth Markstein
Wespennest, No. 132 (2003).