Birgit Hildebrand
allemand
Έχουν εγκαίνια στις κερήθρες
Δεν μπορεί παρά να έχει παρατηρηθεί
πως οι μέλισσες όταν καίγονται
γίνονται σαν κόκκινο βελούδο τρυφερές
κι εύθραυστες σαν γυμνή κόρη γαλάζιου ματιού
μετά πεθαίνουν
Έχει σίγουρα προηγηθεί η φωτιά
που λιώνει τις κερήθρες
και η ανάληψη των τελευταίων ονείρων
του μελισσιού.
Για λίγο μάλιστα προκαλείται
κι ένας μικρός εναέριος συνωστισμός
μετά θα εξατμιστούν.
Και καθώς βέβαια τα όνειρα των μελισσών
μυρίζουνε λουλούδια,
ακόμη και μετά από καιρό
το επόμενο μελίσσι
θα ψάχνει μάταια εκεί πάνω
για έναν κήπο.
Sie legen neue Bienenstöcke an
Man kann nicht umhin zu bemerken
dass Bienen wenn sie verbrennen
weich werden wie roter Samt
brüchig wie die nackten Pupillen von blauen Augen
und dann sterben
Davor kommt das Feuer
und das Schmelzen der Waben
eine Himmelfahrt letzter Träume
des Bienenvolks.
Es entsteht sogar für kurze Zeit
ein leichter Wirbelwind,
dann lösen sie sich in Rauch auf.
Und weil von Bienenträumen
Blütenduft ausströmt
sucht noch lange danach
das nächste Bienenvolk
vergeblich dort oben
nach einem Garten.