Ceiliog mwyalchen

Yng nghefn y tŷ, wrth bwyso ar fy rhaw,
mae deryn du yn addo paradwys,
yn garglo heulwen yr hwyr yn ei wddf;             
 
mi ganith, am fod rhaid iddo;
byrlymu’r nodau croyw...
 
Ei delori sy’n fy ngalw at fy ngwaith,                                   
i greu chwyldro gyda gwên;
 
am fod y byd yn gân i gyd,
a bwlch enbyd yn ei harmoni
heb nodau ein halaw ninnau.

© Ifor ap Glyn
Extrait de: Waliau'n Canu
Gwasg Carreg Gwalch, 2011
Production audio: Wales Literature Exchange

KOS

Oparty o szpadel w przydomowym ogrodzie
Słucham, jak czarny ptak obiecuje raj, 
Płuczą gardziołko zachodzącym słońcem;
 
śpiewa, ponieważ tak trzeba;
gulgocze rześkimi tonami…
 
Ten jego szczebiot wzywa mnie do pracy
abym uśmiechem rozpoczął rewolucję;
 
gdyż w pieśni trwa cały ten świat
lecz w jego harmonii zieje wielka wyrwa
brak dźwięków naszego głosu

Translation: Marta Listewnik