Roberta Dapunt

rhéto-roman

Iain Galbraith

anglais

[Te chësc lüch, a pascentada resta nosc dagnì]

Te chësc lüch, a pascentada resta nosc dagnì.
Mostra inant cun lecaćiadin, n vare indolater
rovarunse inće nos pro florì,
döta tera nes fajarà curtina y spizorada nöia.
Jënt ladina, tan pice inom
rodosa i ödli y ćiara lunć,
mënder tlap inće nos adinfit söl monn

© Folio Verlag
Extrait de: Nauz
Folio Verlag, 2012
Production audio: Haus für Poesie / 2016

[On this farm we must put our future to autumn grazing]

On this farm we must put our future to autumn grazing.
Point your finger forwards, and one step after another
we too shall come to blossom, the whole earth
covering us then letting us burgeon anew.
Ladin people, so small a name,
but turn your eyes and gaze into the distance:
a small band, we too are tenants on Earth.    

English translation by Iain Galbraith