Alexandros Kypriotis
grec
[هیچکس حال پیراهنی را نفهمید]
هیچکس حال پیراهنی را نفهمید
که باد از بند رخت کند و به هوا برد
پیراهن، بیخود از خود چرخید
آستینها به هرسو تاب خوردند
دکمهها باز شدند
تا عاقبت
بر درختی افتاد
حالا ماههاست که دستبهکمر عابران را مینگرد
پیراهن مرد موقر.
© Mohammad Hemati
Production audio: Mohammad Hemati
Production audio: Mohammad Hemati
[Κανένας δεν κατάλαβε πώς ένιωσε το υποκάμισο]
Κανένας δεν κατάλαβε πώς ένιωσε το υποκάμισο,
όταν το πήρε ο αέρας από τα σχοινιά και το σήκωσε ψηλά.
Το υποκάμισο στροβιλιζόταν σαν μεθυσμένο
τα μανίκια κουνιούνταν πάνω κάτω, δεξιά κι αριστερά
τα κουμπιά ανοίξανε
μέχρι που τελικά
έπεσε σ’ ένα δέντρο.
Τώρα εδώ και μήνες με τα χέρια στη μέση ατενίζει τους διαβάτες
το υποκάμισο του αξιοπρεπούς ανδρός.
Μετάφραση: Αλέξανδρος Κυπριώτης © Alexandros Kypriotis
Μοχαμμάντ Χεμματί, η κούνια, Εκδόσεις Σκαρίφημα, Αθήνα, 2019.
Μοχαμμάντ Χεμματί, η κούνια, Εκδόσεις Σκαρίφημα, Αθήνα, 2019.