Pietro U. Dini
italien
Valymas
moteris valosi makiažą, atidžiai
pašlakstydama vatelę
skysčiu, kvepiančiu mirtina nuodėme
ir paskutiniu bučiniu
paskui eina miegoti, pasikeitusi
sapnai minkšti ir
šviesūs kaip vatelė, kvepiantys
obuoliais ir rasota žole
vyras įeina
į jos valdas, bijodamas paliesti
draudžiamą ir
būti paverstas varle, žiurke
ar driežu
kilnoja buteliukus, teptukus
tūteles, po truputį nervindamasis, jausdamas
kylantį apmaudą – kur, kur jis, kur
tas skudurėlis ar skystis
skirtas valyti sąmonei
ji, kodėl ji kiekvieną vakarą
gali vienu brūkštelėjimu nusivalyti
veidą, o man
o kaip gi aš
ir aš norėčiau nusivalyti, nusigremžti
pradėt kiekvieną dieną iš pradžių
kur po velnių, kur
su kuo nuvalyti tai, kas esu
Production audio: Lithuanian Culture Institute
Pulitura
una donna si pulisce il trucco attenta
e asperge l’ovatta
con una lozione che sa di peccato mortale
e di un ultimo bacio
poi va a dormire come fosse un’altra
i sogni soffici e
chiari come l’ovatta che sa
di mele e di erba rugiadosa
un uomo entra
nelle sue proprietà timoroso di toccare
ciò che è vietato e
esser mutato in rana, topolino
o lucertola
solleva le bottigliette, i pennellini,
i tubetti, un po’ nervoso e avverte
un crescente disappunto: dov’è, dov’è lui, dov’è
quel pannicello o quella lozione
che serve a pulire la coscienza
lei, perché lei ogni sera
con una sola frizione può ripulirsi
il viso, ma per me
e appunto come anch’io
anch’io vorrei ripulirmi, raschiarmi
ricominciare ogni giorno da capo
ma dove caspita, dov’è
qualcosa con cui pulire quel che sono