Metamorfozė

moteris bėganti stotelėje trumpam
sustojusio autobuso link, skubanti moteris
tąsoma į šalis sunkių ryšulių, nerangi
panaši į karvę, veržiamą balno
išsidraikę plaukai, pro iškirptę sprūstančios
krūtys, klišos, venom išvirtusios blauzdos
baimės iškreiptos lūpos: štai nuvažiuos
transporto priemonė, o ji pavėluos su sunkiais
ryšuliais prie alkūnėm jau ramstomo stalo
nesuspėja
nutrenkia ryšulius
pastebėjusi pašaliečio žvilgsnį
ūmai susidrovi, atsitiesusi ima žiūrėti
kažkur virš melsvai nuteptų alyvų
laukianti
susikaupusi
Pirkėjo motinos provaizdis

© beim Verlag und beim Autoren
Extrait de: Mirusiųjų (Der Toten)
Vilnius: Baltos Lankos, 1994
Production audio: 2002 Books from Lithuania

Metamorfosi

una donna che corre verso la fermata

d’un autobus in sosta per poco, la donna s’affretta

e oscilla di lato per il peso dei suoi fagotti, impacciata

simile a una mucca costretta da una sella,

i capelli scarmigliati, coi seni che le escono dallo scollo,

le gambe a ‘O’, i polpacci con le vene varicose,

le labbra distorte dalla paura: ecco che ora parte

il mezzo di trasporto e lei tarda coi pesanti

fagotti al tavolo dove ci si appoggia coi gomiti ++

ormai non ce la fa

sbatte a terra i fagotti

còlto lo sguardo del passante

di colpo s’imbarazza e impettita guarda

oltre i lillà dipinti d’azzurro

e concentrata

aspetta,

prototipo della madre del Cliente

Traduzione: Pietro U. Dini