Pietro U. Dini
italien
iš kavinės istorijos
paseno mano bičiuliai
homeras po antros taurės
pasakoja tas pačias istorijas
apie tarnybą sovietų kariuomenėj
juodosios jūros laivyne
gabenę kažkokį radioaktyvų krovinį
vos karo nesukėlę bet viskas baigęsi
sėkmingai ir vis kartoja cherzez la famme
dante irgi geras nebeskiria kas jau miręs
kas dar ne visus prie stalo siunčia
rusiškais keiksmažodžiais
ne ką geresnis ir aš
alzheimerį apsikabinęs aiškinu į ausį
apie dievo kaulus pelenus vis kauštu
tada pradedu šokti su elena
kažkoks odisėjas sukelia muštynes
traukiamės iš šito pragaro po vieną
maniau kad bičiuliai
visi už vieną pasirodo poetai
kiekvienas su savo pomirtinio gyvenimo vizija
Extrait de: iš neparašytų istorijų
Vilnius: Vaga, 2002
Production audio: Books from Lithuania
dalla storia di un caffè
invecchiarono gli amici miei
omero al secondo bicchiere
racconta le solite storie
sulla leva nell’esercito sovietico
nella flotta del mar nero
trasportando un qualche carico radioattivo
che per poco non provocò una guerra ma tutto finì
bene e ripete sempre cherchez la femme
buono anche dante a non distinguere chi è già morto
da chi ancora no dal tavolo ce li spedisce tutti
con bestemmie russe
neanch’io son migliore
abbracciato all’alzheimer discetto in un orecchio
sulle ossa di dio sulle ceneri vieppiù m’ubriaco
allora comincio a ballare con elena
un qualche ulisse provoca una rissa
ce la filiamo da quest’inferno a uno a uno
credevo che gli amici
tutti per uno apparissero poeti
ognuno con la sua visione d’oltremondana vita