Pietro U. Dini
italien
iš metamorfozių istorijos
turėjai suprasti tavo vieta po vandeniu
tarp bespalvių žolių
vos įžiūrimų iš valties
tarp nebylių ežero žuvų
kur minkščiausias patalas yra dumblas
o geriausi sapnai yra lietaus lašų ratilai
ežero paviršiuje
turėjai suprasti eugenijau
gyvenimas ir mirtis yra susisiekiantys indai
kelionė prasideda ten kur baigias deguonis
turėjai daug ką turėjai
dabar nebegrįši į peleno miestą
ir nepasakysi atsiprašau
norėjau kaip neronas pasigrožėti
liepsnų kolonom virš amžinojo miesto
seniai užmirštas tavo vardą uždraudė
skelbti netgi bulvariniuose laikraščiuose
negi tikėjais daugiau
už aistrą už kiekvieną ekstazės akimirką
moki pagal naktinį tarifą
o naktis šioje šalyje yra nepakaltinama
tavo vieta tarp tų kurie taip ir neišmoko
kvėpuoti plaučiais
kurie atsiaugino veidrodinius žvynus
ir vartos drumstam sapne
tavo vieta žiemą vasarą po ledu
kad ir po kokiu plonu kad ir
po visai nesančiu
Extrait de: iš neparašytų istorijų
Vilnius: Vaga, 2002
Production audio: Books from Lithuania
dalla storia delle metamorfosi
avresti dovuto intendere il tuo posto sotto l’acqua
fra alghe incolori
dalla barca appena visibili
fra i muti pesci del lago
dove il limo è il più morbido giaciglio
e i migliori sogni i cerchi delle gocce di pioggia
sulla superficie del lago
avresti dovuto intendere o eugenio
vita e morte sono vasi comunicanti
il viaggio incomincia là dove finisce l’ossigeno
avesti tanto di ciò che avesti
ora non ritornerai nella città di cenere
e non dirai chiedo scusa
volevo come nerone deliziarmi
delle colonne di fiamme sulla città eterna
il tuo nome è da tempo obliato proibito
perfino pubblicarlo nei giornali scandalistici
come se ti fossi aspettato di più
per la passione per ogni attimo d’estasi
paghi secondo tariffa notturna
ma la notte in questo paese non è imputabile
il tuo posto fra quelli che neanche così
imparano a respirare coi polmoni
che si fecero ricrescere squame di specchio
e si rivoltolano in un torbido sogno
il tuo posto d’inverno o d’estate è sotto il ghiaccio
foss’anche sotto quello sottile foss’anche
sotto quello che non c’è affatto