AUGUSTIN ALT

Kui ma saunas saabusin siia ilma,
voolas Venemaal ja Hispaanias veri,
Haralas sadas jäidet ja meie laudas
määgis musta peaga lammas;
isa teritas toa akna all saagi.
Lauldakse küll:
häid sõnumeid toob kaasa sealt,
aga minule headust ei jagunud.
Naine ütles: suu sul lehkab,
jalad haisevad, ma ei kannata sind!
Kui surin, voolas Afganistanis veri,
Haralas tuli lund nagu kotisuust,
polnud enam ema, isa ega lammast,
vaid tusane valveõde,
ja mul oli üksainus jalg,
teise oli võtnud kolhoosikord
saekaatri näol.

© Mats Traat
Extrait de: Harala elulood
Tallinn: Kupar, 2001
Production audio: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]

Augustins Alts

Kad es ieraudzīju pirtī dienas gaismu,
Krievijā un Spānijā lija asinis,
Haralā bira krusa un mūsu kūti
blēja aita, melngalvīte;
tēvs zem istabas loga asināja zāği.
Kā jau dzied:
“Labas vēstis no tāles līdzi tu nes,”
bet man labo neiedalīja.
Sieva teica: tev mute smird,
kājas smako, es tevi ciest nevaru!
Kad nomiru, Afganistānā lija asinis,
Haralā sniegs bira kā no maisa,
vairs nebija ne mātes, ne tēva, ne aitas,
vien sapīkusi dežūrmāsa,
un man bija viena kāja,
otru bija paņēmusi kolhoza
zāğētava.

No igauņu valodas atdzejojis Guntars Godiņš