AKASYA

Kaderime sardım seni

Memelerinin akasyası
değer değmez dilime

Yüzün düştü yüzüme

Saçlarının kına kokusu
kalbime keder kuyusu

Cinnetin renginde tenin
sevdama hazan uykusu

Hüznün düştü hüznüme

O kuyuda uyumak isterdim
cehennem ve cennetini

Ömrüme bakiye çünkü
teninin her zerresi

Kirpiğinde sakla beni

Günün düştü günüme

Yıllar ve yıllar değil
bir bakışınla yaktın

Alevini ayrılığın
anıların minesini

Ah! Acılar hediyesi

Ömrün düştü ömrüme

Kaderine sardın beni

© Refik Durbas
Extrait de: Nereye Uçar Gökyüzü (Toplu Şiirler II)
Adam yayınları, 1998
Production audio: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

AKAZIE

Hab dich in meinem Schicksal eingehüllt

Sobald die Akazie deiner Brüste
meine Zunge berührte

Dein Gesicht traf auf meins

Der Hennaduft deiner Haare
ist meinem Herzen Kummerbrunnen

Deine Haut in der Farbe des Wahnsinns
ist meiner Liebe Herbstschlaf

Deine Trauer traf auf meine

Hätte gern geschlafen in diesem Brunnen
dein Himmel und deine Hölle

Ewig auf meinem Lebtag
jede Pore deiner Haut

Bewahre mich in deiner Wimper

Dein Tag traf auf meinen

Nicht Jahre über Jahre
mit einem Blick hast du entfacht

Die Flamme des Abschieds
den Glanz der Erinnerungen

Oh! Schmerzensgeschenk

Dein Leben traf auf meins

Hast mich in deinem Schicksal eingehüllt

Übersetzung von Aşkın-Hayat Doğan