Catherine Hales
anglais
Aus dem Zittergras
vor den Klinikfenstern tanzen sie wie Mücken davon, ein Schwarm glitzernder
Babyzellen
über der windigen Ebene, durch die mit allen Fingern das Licht
fährt, leere Parkplätze aufwirbelnd und die nickenden, wiegenden Prärie-
skalpelle, die unter rollenden Wolkenzügen das flüchtige
Bündel
eilends auseinanderstreuen in nichts
als flirrende
Augen-, Flügel-, Zehenpixel
© beim Verlag und bei der Autorin
Extrait de: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Production audio: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin
Extrait de: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Production audio: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin
Out of the quaking grass
outside the hospital windows they dance away like midges, a swarm of gleaming
baby cells
above the windy plain, through which the light runs with all its fingers,
whipping up empty parking lots and the nodding, swaying prairie
scalpels which beneath rolling cloudscapes rapidly scatter the transient
cluster
apart into nothing
more than whirring
pixels of eyes, wings, toes
Translated by Catherine Hales