ჩვენს შორის

ჩვენს შორის მხოლოდ ქუჩები წვანან
და ეზოებში შესახვევები,
რომელთა გასწვრივ დრო და დრო მწვანე
შენს ფანჯარაში დიდი ხეები

იხედებიან, თითქოს ეძებენ
შრიალში ჩრდილებს საკუთარს, ბინას
ზვერავენ, როცა ბინდი ეცემა
იმ სარაცელზე რომელშიც გძინავს

შენ ყოველ ღამე, და ყოველ დილა
ჩვენს შორის ერთი ამოდის მზე და
ამოდის ისე მშვიდად და ფრთხილად
რომ ხშირად მზესაც ვერ ვამჩნევთ ჩვენდა

საუბედუროდ მე მაინც მინდა
შენთან მოვიდე ეზოდან, გზიდან,
ქუჩიდან, მაგრამ ამ მოლოდინმა
ისე დამღალა - ვეღარ მოვდივარ

გაზაფხულობით, როდესაც უცებ
რატომღაც ვიღაც გიყვარს და წუხხარ,
შენ კი არ გიყვარს - გაზაფხულს უცემს
გული შენში და გაზაფხულს უყვარს

ის, ვინც არასდროს მე არ ვყოფილვარ
სრული სახით და შეგრძნებით, ყოვლად
არც სარეცელი არ გაყოფილა,
არც თეთრეული - ჩვენს შორის მხოლოდ

უკაცრიელი ქუჩები წვანან
და ეზოებში შესახვევები,
რომელთა გასწვრივ დიდი და მწვანე
იხედებიან სახლში ხეები,

და ახლა როცა ზაფხული დადგა,
ქუჩებს თავისით სადღაც მივყავარ,
ქუჩებს ვაბრალებ, არ ვიცი რადგან
ლექსებს გიწერ თუ მართლა მიყვარხარ.

© Rati Amaglobeli
Production audio: 2005 Giorgi Darsalia, Parnassus

Zwischen uns

Zwischen uns lediglich Straßen liegen
Und in den Höfen noch Biegungen,
Deren großen Bäume in der grünen
Zeit in dein Fenster blicken, sich biegend.

Als ob sie im Rascheln würden suchen
Die eigenen Schatten, deine Wohnung
Auch auszukundschaften versuchen,
Wenn’s dämmert und du willst ruhen.

Und dies jede Nacht, und jeden Morgen
Geht zwischen uns beiden auf die Sonne
Und das geschieht so ruhig und sorglos
Wenn wir sie gewahren, dann nur mit Wonne

Leider will ich immer wieder kommen
Fort von meinem Hof, meinen Wegen,
Meiner Straße, aber dieses Warten beklommen
Machte mich schlapp, kann mich nicht regen.

Im Frühling, wenn aus irgendeinem Grunde
Du jemanden plötzlich liebst und leidest,
Dann liebst du nicht – der Frühling gibt seine Kunde
Er berührt das Herz, der Frühling weidet

Sich an demjenigen, der ich nie war, niemals.
Zwischen uns waren mit Gefühlen
Und vollem Ernst nie getrennt die Wäsche
Und das Bettzeug, einzig die kühlen

Menschenlosen Straßen zwischen uns liegen
Und in den Höfen noch Biegungen,
Deren großen Bäume, die grün sind
In dein Fenster schauen, sich biegend,

Und jetzt, da die Frühlingszeit anbricht
Führen die Straßen mich fort wie getrieben,
Ich beschuldige die Straßen, nicht wissend,
Schreibe ich Gedichte oder liebe ich dich wirklich.

Übersetzung aus dem Georgischen von Steffi Chotiwari-Jünger