BEDEN DİLİ

hayatımızdaki rolünü bilmek istiyordun
gözlerinden okunuyordu birine güvenme isteğin
sade, süssüz, biraz kendinden emin
soruyordun komşu çocukları gibi hınzır;
- birinci derece tanıklıklarda kanar mı tüm yaralar

çok kullanılmaktan yorgun sözcükler geziniyordu aramızda
yaşıyorduk gelecek zaman kipinde, unutup geçmişi ve bugünü
biliyordun seni benden başka dinleyen yok
asla kurtulamayacaksın aile bağlarından

oysa kırılan, kopan çok şey vardı yakınlıklarda
pencere önünde unutulmuş bir saksı
dudağının ucunda söylenmeyi bekleyen akraba adları...
inanmayı başarıp, rahatlardın her insan gibi;
-aile içinde affedilmeyecek suç yoktur

4.4.99

© Metin Celâl

Le Langage Du Corps

tu voudrais connaître ton rôle dans notre vie

simple, sans ornement et un peu sûre de toi

tu demandais comme les enfants des voisins, fripons;

- est-ce quíelles saignent, lors des témoignages au premier degré*, toutes les

                                                                                                        blessures?


les mots fatigués díêtre trop utilisés se promenaient entre nous

tu níéchapperais jamais à tes liens familiaux


mais il y avait beaucoup de choses qui se brisaient, qui se rompaient parmi les               

                                                                                                              proches

un pot oublié devant la fenêtre


au bout de tes lèvres, les prénoms des tiens attendent díêtre prononcés

tu te soulageais comme chaque personne en pouvant croire;

- il níy a aucun délit impardonnable dans la famille



* " témoignage au premier degré" est utilisé pour un témoin direct díune scène

Traduit par Reha Yünlüel et Pascale Gisselbrecht