Czy warto

Czy warto było czekać w konsulatach
na chwilę dobrego humoru urzędniczki
i na dworcu oczekiwać spóźnionego pociągu,
zobaczyć Etnę z jej japońskim kapturem
i Paryż o świcie, kiedy z mroku wyłaniały się
konwencjonalne kariatydy Hausmanna,
wchodzić do tanich restauracji,
gdzie tryumfalnie pachniał czosnek,
czy warto było jechać kolejką podziemną
w podziemiu już nie wiem którego miasta
i oglądać cienie nie moich przodków,
lecieć małym samolotem nad trzęsieniem ziemi
w Seattle jak ważka nad pożarem, ale także
przez trzy miesiące prawie nie oddychać,
prawie nie istnieć, zadając trwożne pytania,
zapominając o niepojętym działaniu laski,
czytać w gazetach o zdradzie, o morderstwie,
czy warto było myśleć i pamiętać, zapadać
w najgłębszy sen, gdzie ciągnęły się
szare korytarze, kupować czarne książki,
zapisywać tylko pojedyncze obrazy
z kalejdoskopu bogatszego niż katedra
w Sewilli, której nie widziałem,
czy warto odjechać i wrócić, czy warto -
tak nie tak nie —
nic nie skreślić.

© Adam Zagajewski
Extrait de: Powrót
Kraków: Wydawnictwo a5, 2003
Production audio: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

Lohnt sich's

Hat sich's gelohnt in Konsulaten
auf die kurze gute Laune der Beamtin
und am Bahnhof auf den verspäteten Zug zu warten
den Ätna mit seiner japanischen Kappe zu sehen
und Paris in der Frühe, wenn im Morgengrauen
die konventionellen Karyatiden von Hausmann erscheinen,
billige Restaurants mit ihrem
triumphalen Knoblauchgeruch zu betreten,
hat sich's gelohnt mit der Untergrundbahn zu fahren
im Untergrund ich weiß nicht mehr welcher Stadt
und die Schatten nicht meiner Vorfahren zu betrachten,
mit einem kleinen Flugzeug über das Erdbeben
in Seattle zu fliegen wie eine Libelle über die Feuersbrunst, doch auch
drei Monate lang fast nicht zu atmen,
fast nicht zu existieren, bange Fragen zu stellen,
dabei die unfaßbare Gnadenwirkung zu vergessen,
in Zeitungen von Betrug und Mord zu lesen,
hat sich's gelohnt zu denken und sich zu erinnern, in tiefsten
Schlaf zu fallen, wo sich graue Korridore
erstrecken, schwarze Bücher zu kaufen,
nur einzelne Bilder aus dem Kaleidoskop zu notieren,
das reicher als die Kathedrale von Sevilla ist, die ich nicht gesehen habe,
lohnt es sich fortzufahren und zurückzukehren, lohnt es sich –
ja nein ja nein –
nichts zu streichen.

Aus dem Polnischen von Doreen Daume