Pierre Nepveu

français

Odile Kennel

allemand

Exercice de survie.

Les verbes majeurs
nous obsèdent au milieu
d’un été sans mouvement :

naître, grandir, aimer,
penser, croire, mourir,

et tandis qu’un enfant
gratte le sol où gisent
les urnes enfouies,
nous cherchons une phrase
qui fixera un but
à l’équipée du lendemain,

-- à moins de vivre à l’infinitif
comme un grand vent
qui ne sait d’où il vient,
vide de tout feuillage,
 
ou comme un moine bouddhiste
qui a enfoui au fond de lui-même
la destination du verbe aller.

© Pierre Nepveu
Production audio: Union des écrivains et des écrivaines québécois

Übung im Überleben

Die wichtigsten Verben
lassen uns mitten im
unbewegten Sommer nicht los:

geboren werden, wachsen, lieben
denken, glauben, sterben

und während ein Kind
in der Erde scharrt wo die
verbuddelten Urnen ruhen
suchen wir einen Satz
der ein Ziel festlegt
für die Belegschaft von morgen

– es sei denn, man lebte im Infinitiv
wie ein starker Wind
der nicht weiß, woher er kommt
der sein Laub los ist

oder wie ein buddhistischer Mönch
der in seinem Innern die Richtung
des Verbs gehen vergraben hat.

Übersetzung aus dem kanadischen Französisch: Odile Kennel