Fagiolo

Sembrava un handicappato
quando lo portavi nel vasetto di plastica
attraversato dal grido del gallo,
pendeva il suo capo senza forza
verso i ciottoli. Ma il tuo fiato
lo fa rivivere. L’acqua che gli dai
fa arrampicare il suo giovane verde
lungo il telaio della finestra.
È chiaro come te, va verso l’alto.

© 1992 Edizioni Casagrande, Bellinzona
Extrait de: Il colore della malva
Bellinzona: Edizioni Casagrande, 1992
Production audio: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Haricot

Il avait l’air d’un infirme

quand tu le portais dans le pot en plastique

transpercé par le cri du coq,

à bout de force il laissait sa tête pendre

sur le pavé. Mais ton souffle

le ranime. Grâce  à l’eau que tu lui donnes

sa jeune verdure escalade

le châssis de la fenêtre.

Il est clair comme toi, il monte haut.

Traduit de l’italien par Christian Viredaz et Jean-Baptiste Para
<© Editions Empreintes, Lausanne 1996
tiré de:
Alberto Nessi: La Couleur de la mauve — Il colore della malva. Lausanne: Editions Empreintes, 1996