Paul Berf

allemand

Fantomdikt Nr. 1

Allt är inlånad rekvisita här,
Ett nödställt arrangemang
För ofullständiga. List,
Leda och Lögn, de tre gracerna
I en oerhörd situation,
Hjälper inte långt. Och vem vet egentligen
Vad de leder till? Döendet
Är så versatilt.
Om du söker något
Bortom konstens räckvidd
Har du kommit fel.
Hoppet,
Den där saken med fjädrar,
Har föga att uträtta
Ur ett perspektiv som detta.
Att vara två med naturen,
Skall jag säga dig,
Är inte alltid lätt.

Så vänd dig inte bort
Från dessa attiraljer,
För bakom dem
Finns ingenting,
Bakom dig
Finns ingenting
Och ingenting
Ligger bakom.

Var snäll och glöm
Inte detta.

© Aris Fioretos
Extrait de: unveröffentlichtem Manuskript
Production audio: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Phantomgedicht Nr. 1

Alles hier geliehene Requisiten,
Ein notdürftiges Arrangement
Für Unvollständige. List,
Langsamkeit und Lüge, die drei Grazien
Einer unerhörten Situation,
Sind keine große Hilfe. Und wer weiß,
Wohin sie einen führen? Der Tod
Ist so versiert.
Falls du etwas suchst
Jenseits der Reichweite der Kunst
Bist du hier fehl am Platz.
Die Hoffnung,
Das Ding da mit Federn,
Kann nicht viel ausrichten
Aus einer Perspektive wie dieser.
Ich sag‘ dir, zwei zu sein
Mit der Natur,
Ist nicht immer leicht.
Also wende dich nicht ab
Von diesem Drum und Dran,
Denn hinter ihm
Gibt es nichts,
Hinter dir
Gibt es nichts
Und nichts
Liegt dahinter.
Sei so gut
Und vergiß das nicht.

Aus dem Schwedischen von Paul Berf


© Paul Berf