Wie Wasser kocht,

erwarte ich den Liebsten.

Der Liebste kocht in mir
wie Wasser kocht.

Bedingungslos der Liebste
sprudelt – Ich

koche Tee.

Und sehe – selber Blase –
Blasen lieben.

Erst bin ich vier, dann Viertel
nach, dann sieben. Erst siede,

dann koch ich.
Dann Rauch.

© Peter Engstler Verlag
Peter Engstler Verlag,
Production audio: Haus für Poesie / 2017

tui so iangin

Ka di ka nghak.


Tui so ang mai in min tur ut ut 

Ka di in ka chhung rilah


Phut let nei reng lovin ka di

a so phuan, keiin


Thingpui ka siam.


En teh – puarpawleng ka ni a

Puarpawleng ka ngaina bawk

Dar 4 ka ni, dar 4 leh minute 15 ka ni leh

chuan dar 7 ka ni ta. Ka zai phawt a,


Ka so leh a

Ka phul ral ta.

Translated into Mizo by Dawangi Chawngthu
A result of the project Poets Translating Poets. Versschmuggel mit Südasien, organised in 2016 by the Goethe Institute in collaboration with Haus für Poesie Berlin