Nino Muzzi

italien

immer

das gedicht gibt es nicht. es
gibt immer nur dies gedicht das
dich gerade liest. aber weil
du in diesem gedicht siehe oben
sagen kannst das gedicht gibt
es nicht und es gibt immer nur
dies gedicht das dich gerade
liest kann auch das gedicht das
du nicht liest dich lesen und
es dies gedicht hier nur immer
nicht geben. beide du und du
lesen das und dies. duze beide
denn sie lesen dich auch wenn
es dich nicht nur hier gibt

© 1997 Carl Hanser Verlag München Wien
Extrait de: Das Hören des Genitivs. Gedichte
München Wien: Carl Hanser Verlag, 1997
ISBN: 3-446-19126-7
Production audio: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

sempre

la poesia non c’è. c’è
sempre solo questa poesia che
ti sta leggendo. ma poiché
tu non puoi dir vedi sopra
in questa poesia la poesia non c’è
e sempre c’è soltanto
questa poesia che ti sta
leggendo anche la poesia che
tu non leggi ti può leggere e
può anche continuare a non
esserci. ambedue tu e te
leggono questo e quello. Da’ del tu
ad ambedue ché ti leggono anche
quando tu qui non ci sei

Traduzione: Nino Muzzi