in giardino in giardino una spatola nell'acquitrino

ohibò
sbilenco su una zampa
ora In sittantelenco
tu
che non amavi volare fino o ieri     
sgamba catrampa svampa
zompettando spampa                          
ma con difficoltà
: ché di famiglla son zoppi i trampolleri
(o si tratta di anatra cangiante
che spaperacchia e sguazza il mestolone)   
(impone sprazzi suppongo   
fitta fitta
che l'arboricola sitta lascia frullare)
ma più che strano appare
a me che sento stanco dentro naufragare
l'eco ionizzante di beffe   
e i contraccolpi fieri del tuo volume implume
il fatto che tu sia
classificato ora   
per gioco d'ironia voglio sperare
nel gruppo degli acquatici

che scherzi fai a un vecchio taverniere
che affllitto colma     
nel bicchiere alticcio
sì grande solitudo

non pensarai di barattare vino
richiami rarefatti   
baluginanti lontane risonanze

lanciale in connessione ad effetti tam tam    
in pressioni (iam)   
ex pansioni festose (van)
della tua panciacuore

non penserai di barattare
(grassi spassi)  
le altalene dei tassi
le umorali scommesse
le molecolari resse notturne   
diaboliche per ritmo e per colore
sconnesse per sapore-odore
per calore di pelle e di cellule nervose
per energie torbide e accese

non penserai di farlo     
con grige acque stagnanti   
per morte orizzontale per limi e torbe          
che zucchera penosa     
in zana lenta     
le bellule le bisce le larve di zanzara       

sbeccolare al ginocchio    
nel fango de molluschi     
(chiocchio)     
nell'humus verminante   
di nude pulci d'acqua intriso    
                    
pur su una sola zampa     
un becco a spatola allarga la geometria del fronte

uccelli
uccelli belli
meglio godersele le parole
affogando nei liquori propri
(secchi o rotondi)

(come anfibi o pesci)
bellichebelli e uccelli
e azzurri
ma nno i pennuti d'acqua
      
intanto i passeri
che imparano a brindare
ghermiscono i rapaci
beata ambigultà

© Giovanni Fontana

Im garten im garten im morast ein spaten

pfui
schief auf einem bein
jetzt In sovielerliste
du
der du nicht gerne flogst bis gestern
schreitet aus, schert aus, schwelt aus
entschweicht trippelnd
aber mit mühen
: denn ihrer art nach hinken die sumpfvögel
(oder es handelt sich um die schillernde ente
die schwatzentet und planscht die löffelente)
(mutet spritzer zu vermute ich
hastig und heftig
der baumbewohnerin verrückte ideen)
doch mehr als unvorhergesehen
erscheint daß ich es untergehen
spüre in meinem müden inneren
das ionisierende echo von ironien
und die stolzen rückstöße deiner ungefiederten glieder
die tatsache daß du jetzt
klassifiziert bist
um eines ironischen spiels willen will ich
auf die spezies der wasserbewohner vertrauen

welche streiche spielst du einem alten trinker
der traurig füllt
ins glas der trunkenheit
so große einsamkeit

tauschen wirst du doch nicht etwa wein
rare lockrufe
flackernde entfernte nachklänge

verbreite sie zusammen mit effekten voller tam tam
in pressionen (iam)
ex pansionen festliche (van)
deines bauchherzens

tauschen wirst du doch nicht etwa
(fette freuden)
die schaukeln der quoten
humorale wettspiele
das nächtliche molekulare gewühle
diabolisch in rhythmus und couleur
konfus in aroma und odeur
durch hitzewellen und hitzige nervenzellen
durch wirr entzündete energien

du wirst es doch nicht etwa tun
mit grauen stehenden gewässern
durch horizontalen tod durch schlick und torf
der qualvoll versüßt
im zähen pfuhl
die libellen die nattern die mückenlarven

schnabel abschlagen am knie
im schlamm der mollusken
(gurgelblubbern)
im würmenden humus
von nackten wasserflöhen wimmelnd

auch auf nur einem bein
erweitert ein spatenförmiger schnabel die geometrie der front

vögel
schöne vögel
besser man genießt sie die worte
ertrinkt in eigenen flüssigkeiten
(trockenen oder runden)

(wie amphibien oder fische)
schönwieschön und vögel
und blau
aber nnnicht die wasservögel

derweil ergreifen die spatzen
die lernen einander zuzuprosten
mit den krallen die raubvögel
glückselige ambigulität

Aus dem Französischen von Annette Kopetzki