iš nežinomo poeto dienoraščio - antradienis


   aš pilnas stalčių kiekviename po tetą ar pusbrolį. po
kaimynę su vazonėliu klykiančių krokų. geriau gyvenčiau
ant bėgių ir per mane važiuotų nepažįstami.

   jie prisisegę gražių ženkliukų su kėkštais ir vandens
malūnais. lyg išvirkščioji megztinio akis į mane jie žiūri.
jei jie būtų stiklas kas vakarą rinkčiau jų šukes.

   nejuntamai. negirdimai. taip visą dieną manyje jie dūžta.
   turbūt myliu juos. iš kur man tą sužinoti. aš bijau – jie
alsuoja į mano plaukus. jie kalba.

   nebandau išgirsti. rašau:

kartais galvoju: jie trukdo
jie per arti – kaip drabužių siūlės
jie netrunka priminti esantys: tada
einame kur nors į gatves ir parkus

tie mano žmonės su kuriais man
lemta gyventi – jie ima mane lyg
raktus nuo stalo: manimi jie
užsirakina tačiau ant staktos –

vien tik jų ūgis: jų! mano čia
viso ko visur kur prislapstyta ir
nieko viešo (be gatvių ir parkų)

kartais galvoju: trukdau jiems – jie man
viską atvėrė aš suslėpiau net juos pačius
jie mano lobiai aš vienintelis jų piratas

© Kęstutis Navakas, 2006, Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2006
Extrait de: Atspėtos fleitos
Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2006
ISBN: 9986-39-435-X
Production audio: Books from Lithuania, 2007

aus dem tagebuch eines unbekannten poeten - dienstag

    ich bin voller schubladen. in jeder eine tante oder ein cousin. eine
nachbarin mit blumentopf, darin ein kreischender krokus. besser lebte
ich auf schienen und fremde führen über mich hinweg.

    sie tragen schöne abzeichen mit spechten und wassermühlen. wie
maschen einer gewendeten strickjacke schauen sie mich an. wären
sie aus glas müsste ich jeden abend ihre scherben einsammeln.

    unmerklich. unhörbar. so zerspringen sie den ganzen tag lang in mir.

    wahrscheinlich liebe ich sie. woher kann ich das wissen. ich fürchte
mich -- sie atmen in mein haar. sie sprechen.

    ich versuche nicht, es zu hören. ich schreibe:

manchmal denke ich: sie stören
sie sind zu nah -- wie fäden von kleidung
sie zögern nicht, an die seienden zu erinnern: dann
gehen wir hinaus auf die straßen und in die parks

meine menschen, mit denen mir zu leben
bestimmt ist -- sie nehmen mich wie
schlüssel vom tisch: mit mir schliessen sie
sich ein doch auf dem türrahmen

ist nur ihre körpergröße: ihre! von mir
ist hier alles allerorten verborgen und
nichts öffentlich (außer strassen und parks)

manchmal denke ich: ich störe sie -- sie offenbarten
mir alles ich halte selbst sie im verborgenen
sie sind meine schätze ich bin ihr einziger pirat

Aus dem Litauischen von Claudia Sinnig