••• [ко мне приходят курьеры.]

ко мне приходят курьеры.
в понедельник доставили воду.
во вторник билет на бал сатаны.
в среду цветы в бумаге.
в четверг коробку с котенком.
в пятницу штраф за паркинг.
в субботу стопку газет с ошибкой.
в воскресенье лекарства соседу, он вышел тому минуту. лекарства от аллергии на межгалактический транспорт и белые флаги в поле. и шепот еще. и кожу, к которой мы привыкаем, а дальше не можем расстаться.
стоим на пути, недоумки.
нигде не кончаются шпалы.
запью таблетки соседа
водой, ее еще много.
цветам на неделю хватит.
сосед не дождался почту,
скитается по орбитам,
курьеров мне присылает

© Miriam Dragina
Extrait de: unpublished
Production audio: Haus für Poesie, 2019

••• [Le lettere arrivano a me]

Le lettere arrivano a me.
Lunedì hanno portato l’acqua.
Martedì l’invito al ballo satanico.
Mercoledì fiori incartati.
Giovedì una scatola con un gattino.
Venerdì una multa per divieto di sosta.
Sabato una pila di giornali con un errore.
Domenica medicine per il vicino, è uscito da un minuto. Medicine
per l’allergia al trasporto intergalattico e bandiere bianche sul campo.
E ancora sussurro. E la pelle a cui ci abituiamo e da cui non possiamo separarci.
Ci stiamo fra i piedi, idioti.
Da nessuna parte finiscono le traversine.
Prendo le pillole del mio vicino.
Di acqua, ce n'è ancora un po’.
I fiori bastano per una settimana.
Il vicino non ha aspettato la posta,
vaga in orbita,
mi manda delle lettere.

Traduzione: Nino Muzzi