ΑΝΑΝΕΩΣΗ

Αγροί με τα παράφορα λουλούδια
με σας η απόγνωση μοιάζει πιο ταιριαστή
αφού οι χυμοί σας οδυνηρά οργιάζουν
καθώς η ύλη πλάθει και πάλι πλάθει
χρώματα, όνειρα, μορφές,
ενώ τα σύννεφα ιχνογραφούν ψηλά
χάρτες ρευστής αιωνιότητας
και το γαλάζιο, κυανό
κρύσταλλο, απομένει

θλίψη είναι η ζωντάνια του πιο ευφρόσυνου σπασμού
τώρα που η άνοιξη σαν όλεθρος βγαίνει,
σπέρνοντας γύρω σπαραγμούς ολάνθιστου πολέμου,
και στον ορίζοντα πουλιά
με τάξη αγγέλων σχηματίζοντας
επιγραφές το διαλαλούν
πως ήρθε πια ο καιρός όλα ν' αλλάξουν
και να τελειώσει μια για πάντα
η χαρμόσυνη αυτή Καταδίκη

© Stratis Paschalis
Extrait de: ´Anthi tou neroú. [Waterflowers] [Wasserblüten]
Athen: Ikaros, 1994
Production audio: 2001, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

ERNEUERUNG

Diese Felder voll inbrünstiger Knospen
muten eher verzweifelt an
im schmerzhaften Aufschießen der Säfte, dem
Weltstoff zu immer neuen Farben,
Träumen, Gestalten,
während die Wolken hoch oben die Landkarten
einer unberührbaren Ewigkeit zeichnen,
eine bleibende kristallene Bläue –

Wie bestürzend dieser Lustkrampf, wenn
der Frühling ausbricht wie der Untergang, die Aussaat
eines blühenden Krieges
und am Horizont die Vögel
in der Formation von Engeln ein Zeichen
schreiben, das der Welt verkündet: alles
muß sich ändern, ein für alle Mal,
in dieser strahlenden Verfügung.

Deutsche Nachdichtung von Brigitte Oleschinski