ΠΡΩΤΟΒΡΟΧΙ

Μπήκε στο σπίτι το φθινόπωρο,
σαν μια γυναίκα που κρατά
την αναμμένη λάμπα

( έξω αρχίζει να βρέχει)

απιθώνει δειλά στο τραπέζι το φως
και αθόρυβα φεύγει, χωρική
που μυρίζει θυμάρι κι αγριλιά νοτισμένη

© Stratis Paschalis
Extrait de: ´Anthi tou neroú. [Waterflowers / Wasserblüten].
Athen: Ikaros, 1991
Production audio: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Herbstregen

Ins Haus trat der Herbst
gleich einer Frau
mit dem Schein der Lampe.

(Draußen beginnt es zu regnen)

Scheu stellt sie das Licht auf den Tisch,
geht lautlos davon, eine Bäuerin,
die nach Thymian riecht und bewässertem Oleaster.

Deutsche Nachdichtung von Farhad Showghi