Τοπιογραφίες Ι

Είναι μια παγωμένη μέρα.

Μια άψυχη φτερούγα πρωινού φωτός
αιωρείται κοινότοπα.
Αντιστέκεται.
Μυρωδιά πάχνης
και τα κόκκινα φύλλα της πλατανιάς αχνίζοντας.
Το ανείπωτο αγγέλλεται ξανά ειπωμένο.
Νεαρά αυλάκια υδαρούς πρώτης ύλης
τα χέρια μου
κατευθείαν δοσμένα σε μένα
διαβρωμένα από επιθυμίες
δοκιμασμένα από λασπώδεις τρυφηλές νοσταλγίες
εντεταλμένα
προσανατολίζονται.
Μένοντας πιστός σ' αυτό το φως
μαθαίνω πιο σωστά τον εαυτό μου
θυμάμαι πιο σωστά τον εαυτό μου
έξω από κάθε πρόβλεψη και το πραγματικό.
Ήσυχα που καπνίζει το φθινόπωρο.
Το δάσος της ερεθισμένης μου σκέψης ταράζεται πάλι.
Υπερίπταται.


Ο ήχος ένα κόκκινο που σβήνει μέσα στο στόμα μου.
Κλείσε τα μάτια
Κλείσε καλά τα μάτια στην —

εγώ εσύ κι αυτό

Μια χούφτα θλίψη σκορπίζεται πάνω απ' τη θάλασσα.
Η θάλασσα έχει ένα θρίαμβο.
Εμείς δεν έχουμε κανέναν.
Ένα ζευγάρι μόνο τα χέρια μας
άσπρα μέσα στα πράσινα
διαβρωμένα από επιθυμίες
δοκιμασμένα από λασπώδεις τρυφηλές νοσταλγίες
δανεισμένα χέρια
ζουν
για μια στιγμή λίγο λαμπρότερα
ακυρωμένα
ο μικρός βίαιος στρατός μιας επιτακτικής ασημαντότητας
ένα ζευγάρι μόνο τα χέρια μας
χωρίς φτερά
χέρια πού ξετυλίγουν και τυλίγουν υποσχέσεις
αναγκάζοντας τη φθορά σε παραίτηση.

εγώ εσύ κι αυτό

Ή φρίκη της λέξης που προστίθεται στη φρίκη της άλλης λέξης


ενώ πλαγιάζουμε σιωπηλοί στα σκοτεινά
και κοιταζόμαστε

ενώ κρατιόμαστε σιωπηλοί
σφιχτά
και κοιταζόμαστε
και δε ζητάει ή καρδιά
γιατί είμαστε φτωχοί
μόνο ανασαίνει ρυθμικά
σ' αέναο σφυροκόπημα.

© Dimitra Kotoula & Nefeli 2004
Extrait de: Τρεις Νότες Για Μια Μουσική
Αθήνα [Athens]: Εκδόσεις Νεφέλη, 2004
Production audio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Landschaft I

Es ist ein kalter Tag.

Eine seelenlose Feder aus Morgenlicht
schwebend, wie gehabt.
Widerspenstig.
Es riecht nach Tau
die roten Platanenblätter dampfen.
Erneut teilt sich Unsagbares im Gesagten mit.
Frische Furchen aus flüssiger Materie
meine Hände
mir gegeben
zerschrammt von Sehnsüchten
strapaziert von schmutziger hochsensibler Nostalgie
durchleben
zahllose Metamorphosen
bei Bedarf
sich orientierend.
Halte ich diesem Licht die Treue
kann ich mich selbst erst richtig erkennen
kann ich mich selbst erst richtig erinnern
abseits jeder Vorausschau und der Wirklichkeit.
Stiller Rauch im Herbst.
Durch den Wald meiner erregten Gedanken geht ein Beben.
Hochoben schwebend.

Das Geräusch etwas Rotes erlischt in meinem Mund.
Schließe die Augen
Schließe fest die Augen in –

Ich du und das.

Eine Handvoll Traurigkeit wird überm Meer verstreut.
Das Meer feiert sich.
Wir nicht.
Nur unsere Hände sind ein Paar
im Grünen weiß
zerschrammt von Sehnsüchten
strapaziert von schmutziger hochsensibler Nostalgie
geborgte Hände
leben
für einen Augenblick ein wenig heller
außer Kraft gesetzt
die kleine barbarische Armee drängender Nichtigkeiten
Nur unsere Hände sind ein Paar
ohne Federn
Hände beim Auswickeln von Versprechen
damit der Verfall die Waffen streckt.

Ich du und das.

Schrecken des Wortes fügt sich zum Schrecken des anderen Wortes

während wir schweigsam
im Dunklen
zu Bett gehen

uns betrachten
einander halten
schweigsam
eng an eng
uns betrachten
und das Herz möchte nichts
denn wir sind arm
als rythmisch atmen
beständig hämmern.


Deutsche Fassung von Hans Thill