Tina Štrancar

slovène

leichter sommer

als läge noch eine schicht zwischen ihnen
und dem schmalen streif der küste
traten die wolken hervor, scharf ab-
geschnitten an der unteren kante, oben
ein faltiger riemen, in den die möwen kleine
löcher stanzten. beim nächsten aufschauen
hatte dunst die fläche aufgerauht und der wind
verfing sich in den drahtnetzen
knapp unterm wasserspiegel, die vögel
waren längst verschwunden, der himmel
hielt noch ein weilchen jene luft
die unter ihren flügeln rauschte

© Verlag C.H.Beck
Extrait de: klare konturen
München: Verlag C.H.Beck, 2006
Production audio: 2003 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

lahko poletje

kot bi bila še ena plast med njimi
in ozkim pasom obale
so se pojavili oblaki, ostro
odrezani na spodnjem robu, zgoraj
valoviti trak, preluknjan
z galebi. pri naslednjem pogledu navzgor
je sopara nakodrala gladino in veter
se je zapletel v mreže žic
tik pod gladino, ptice
so že davno izginile, nebo
je še za hipec zadržalo tisti zrak
ki je šumel pod njihovimi krili

Prevedla Tina Štrancar
objavljeno v „Poblisk“ © Verlag Študentska Založbe