Norbert Randow
allemand
ИСЕЛЕНИЧКА
Зарем не ни е доволна оваа кожа
што природно по потреба
самите си ја преслекуваме
па акаме како голтари—
по светот скитаме
болни од полиглосија
занемени од Вавилонски вирус
—циркус
Го забораваме вкусот
на млекото мајчино
и породилните маки
на првиот ни збор
И што ако сме тогаш сигурни
за праизворот на делтата
кога течението ни станува сè—
и извор и утока и утеха
возбуда и нуркање во смислата што ни бега
—заблуда
Обезличени
си ги бараме стапалките
ехо на нашата смеа и сиромаштија
плач и богатство
та катаден длабиме ровови
—гробови
што времето ни ги трупа
и со остри копја враќањето ни го оспорува
Extrait de: Стратегија на поразот
Скопје: Македонска книга, 1994
Production audio: 2008, Nikola Madzirov & MIM
Die Auswanderin
Vielleicht ist mit uns diese Haut nicht zufrieden
die wir von Natur nach Bedarf
uns selbst überziehen
wir laufen herum wie die Habenichtse
wir vagabundieren durch die Weh
krank durch Vielsprachigkeit
verstummt durch den babylonischen Virus
—ein Zirkus
Wir vergessen den Geschmack
der Muttermilch
und die Geburtswehen
unseres ersten Wortes
Und was wenn wir dann sicher sind
der Urquelle des Deltas
wenn die Strömung uns alles wird—
Quelle und Mündung und Trost
Erregung und Eintauchen in den Sinn der uns flieht
—eine Verirrung
Entpersönlicht
suchen wir unsere Fußstapfen—
ein Echo unseres Lachens und die Armut
Weinen und Reichtum
denn täglich graben wir Gräben
—Gräber
die die Zeit uns mehrt
welche uns mit spitzen Lanzen die Rückkehr verwehrt