Реквиjем

Овога пута
умро jе неко близу

Реквиjем
у сивом парку
под затвореним небом

Жене су пошле за мртвим телом
смрт jе остала у празноj соби
и спустила завесу

Осетите
свет jе постао лакши
за jедан људски мозак

Приjатна тишина после  ручка
босоног дечак седи на капиjи
и jеде грожђе

Зар ико остане веран
ономе што изгуби

Не журите се са смрћу
нико на никог не личи
синови мисле на играчке

И не опраштаjте се при одласку
то jе смешно
и погрдно

© Миодраг Павловић
Production audio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Requiem

Diesmal
ist jemand in der Nähe gestorben

Requiem
im grauen Park
unter geschlossenem Himmel

Frauen folgten dem toten Körper
zurück im leeren Zimmer blieb der Tod
und ließ den Vorhang fallen

Spürt ihr
die Welt ist leichter geworden
um ein menschliches Gehirn

Angenehme Ruhe nach dem essen
barfuß sitzt ein Junge im Haustor
und isst Trauben

Bleibt auch nur einer treu
dem den er verliert

Beeilt euch nicht mit dem Tod
keiner ist dem anderen ähnlich
Söhne denken an Spielzeug

Und nehmt nicht Abschied bei der Abreise

das ist lächerlich
und schandbar

Aus dem Serbischen von Peter Urban

aus: Einzüge nach Cremona
Frankfurt am Main : Suhrkamp Verlag 2002.