Urška P. Černe
slovène
nachtrag an die kreisauer hunde
wer sagt gedichte sind wie diese hunde
im dorfkern vom eignen echo umstellt
vom warten und scharren bei halbmond
vom sturen markieren im sprachrevier
der kennt euch nicht ihr rasenden kläffer
kassandren im lautrausch der wallachei
denn ihr fügt was wort ist und was wade
hinterrücks in tollkühnem biss
zusammen als wär ein bein nur ein blatt
und die ordnung der dinge ein tausch:
in meinem stiefel noch der abdruck
eurer zähne – vom tacker vier zwacken
so lohnt ihr dem vers der euch nachlief
folgt welt wohl der dichtung bei fuß
Extrait de: kochanie ich habe brot gekauft
Berlin: kookbooks, 2005
ISBN: 3937445161
Production audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
dopis h krzyzowskim psom
kdor pravi da pesmi so kot tile psi
obkoli v vasi jih lasten odzven
čemijo pod luno zbrani v trope
revirje jezika značijo trme
vas ne pozna vi divji lajači
kasandre v vlaški zvočni omami
kajti vi spnete meča z besedo
zavratno v predrzen ugriz
v eno kot da je noga le list
in red stvari zamenljivost:
v mojem škornju še vedno vtis
vaših zob – štirje uščipi spenjala
s tem vračate verzu ki teče za vami
svet najbrž pesmim sledi k nogi