Jonas (J) Magnusson
français
När nackens tyngd
fälld utfälld
och hudömsningar
skifferliknande lager (andas)
inte glömma att andas
följer halsens muskler åderns skuggning
blå vågor
återkommande i munnens vinkel
Regler att minnas
märkning av de svala vecken
Ådersträckor
Utanför det vita havets märken
det utlovade språnget, blodets
tysta återbildning
mot den åder eller hand
där man lägger huvudet för att få näring
beskriver enbart formen detta dunkel
öken bildas mellan handens nedslag
konturer tätnar glesnar obestämd lukt sanden
Glömskan; vid halsens fästen
och salter längs halsen
sjukligt famlande (bilden skaver)
havet den blå halsen mörka
blå hals
Fäst vid den meridianen
ord spretar ut ur
öppnar dess vägg
du trummar på halsen längs denna gyllene hals
där du sugit dig fast i dess krängning
värken efter tänderna
bländmärkning
kroppens koder Ryggskador; tandrader
trummar tigandet tiggandet
utan att bekymra sig om
kropp koder; slår ut (silverslingan)
glömd vid senan, munnen öppen mot De ordinerar
vila Avsluta denna parasitära
tillvaro
De talar till dig du släpper inte
Kanske om det ut ur handen kom
Den brottsliga halsen den översätter
för dig, transponerar
Luftintag
för att andas alltså
kring denna öppna –
Extrait de: Skäran
Production audio: OEI
Quand le poids de la nuque
baissé précipité
et des mues
des couches ressemblant à de l’ardoise (respirer)
ne pas oublier de respirer
Suit les muscles du cou les ombres de l’artère
Des vagues bleus
Fréquent au coin de la bouche
Des règles à se souvenir de
marquage des plis frais
Des trajets d’artère
Au dehors des marques de la mer blanche
le saut promis, la régénération silencieuse
du sang
contre cette artère ou main
où l’on pose la tête pour se nourrir
est-ce que la forme seule décrit cette obscurité
un désert se forme entre les frappes de la main
des contours s’éclaircissent s’épaississent odeur indéfinie le sable
L’oubli; aux attaches du cou
et des sels le long du cou
tâtonnements maladifs (l’image gratte)
la mer le cou bleu sombre
cou bleu
Attaché à ce méridien
Des mots s’étendent hors de
ouvre son mur
tu tapotes sur le cou le long de ce cou doré
où tu t’es fixée dans son roulis
la douleur après les dents
marquage de l’éblouissement
les codes du corps Blessures au dos ; rangées de dents
[tu] tapotes la suppression la supplication
sans se préoccuper de
corps codes ; dénoue (la boucle d’argent)
abandonné auprès du tendon, de la bouche ouverte vers Ils ordonnent
du repos Finir cette existence
parasitaire
Ils te parlent tu ne lâches pas
Peut-être si cela de la main est venu
le cou criminel il traduit
pour toi, transpose
Prise d’air
pour respirer donc
Autour de cette ouverture de –