arabe

Nur

war deine Nähe nicht eßbar, leer
bäumt sich der Magen nach dir, speit
seinen Hunger nach diesem hohen Hundeton
über allen Deutschfrequenzen, speit,

speit –

Erbrechen wollte ich mich vor Glück
mit deinem schmelzenden Margarinewürfel
im Leib, im Gleichtakt des Stechzwangs
spukblaß

wie links und rechts am Bett
die echten Rindsblasenschirme

© beim Verlag und bei der Autorin
Extrait de: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Production audio: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin

فقط

جوارك, إني عاجزة عن هضمه, وفارغة
المعدة تشبّ إليك لتتقيأ
جوعها إلى نبرة الكلاب,
تلك السائدة والمتسلطة فوق الذبذبات الشتى للتاريخ الألماني, تتقيأ,

تتقيأ -

كنت أريد التقيأ لكثرة سعادتي
بينما كانت قطعة المارغارين تذوب
في جسدي على ايقاع الخطوات العسكرية.
الشبح الشاحب

كما الى يسار الفراش ويمينه
السواتر مصنوعة من الجلد الاصلي,  من مثاني البقر