POSTELJINA

poezija je postala sve što imam
vodila sam je na letovanje
uplatila nam all inclusive aranžman
da se jednom godišnje i ona oseti
kao da je bez greške

dok je u polusvesti ležala
prala sam joj slova i češljala rečenice

neko veče smo se i napile
pa je ona cela završila u meni
prokrvarila od sreće

ne mogu da kažem da je to bilo najbolje
letovanje do sad
ne mogu da kažem da je to bilo najbolje
vođenje ljubavi ikad

varala sam je s raznim poezijama i izvinila sam joj se
ali sve su one otišle da krvare u nekoj drugoj olovci
zabodene u neko drugo telo

meni je ostala samo moja poezija
s rukama spremnim da uđu još dublje
i nogama spremnim da zauvek tu ostanu

Production audio: Serbian PEN Center

BETTWÄSCHE

inzwischen ist die Poesie alles, was ich habe,
also nahm ich sie mit in den Sommerurlaub,
bezahlte für uns einen all inclusive Aufenthalt,
damit auch sie ein Mal im Jahr das Gefühl hätte,
sie sei makellos

während sie halbbewusst da lag
wusch ich ihre Buchstaben und durchkämmte ihre Sätze

an einem Abend betranken wir uns sogar
und sie landete zur Gänze in mir
und verblutete vor Glück

ich kann nicht behaupten es sei der
schönste Sommerurlaub meines Lebens gewesen
ich kann nicht behaupten es sei
die schönste Liebesnacht meines Lebens gewesen

ich betrog sie mit verschiedenen Poesien und bat sie um Verzeihung
aber alle diese anderen Poesien verschwanden, um in einem anderen                                                                                                          Bleistift zu bluten,
hineingerammt in einen anderen Körper

mir blieb nur meine eigene Poesie übrig
mit Händen, bereit, noch tiefer einzudringen,
und Füßen, bereit, für immer da zu bleiben

Aus dem Serbischen übersetzt von Mascha Dabić