Sans titre

Le pape parle à la fumée.
La vérité sort de la bouche
De Saint George Dobeliou Bush.
L’asphalte luit comme une épée.

L’espoir est un fétu de paille
Un poisson dans les aubépines
Une ligne d’alphabet Braille
L’anémone, la Palestine,
L’étoile rose du laurier
Près d’une étable bombardée.

Six mille morts pour une fable,
Un mensonge, histoire inventée !
Où sont les fusées redoutables ?
Où sont les armées surarmées ?
Nous n’avons vu que cible, sable
Et les rivières desséchées.
La preuve glisse sous la table :
On a menti. Chacun savait.
Le silence est épouvantable.
Six mille morts pour une fable
Et une terre ingouvernable !
Ah qui se sent morveux se mouche !
Les dragons sortent de la bouche
De Saint George Dobeliou Bush.



Juillet 2003

© Pierre Lartigue
Extrait de: unpublished
Production audio: Printemps des Poètes 2006

Ohne Titel

Der Papst spricht zum Rauch.
Die Wahrheit kommt aus dem Mund
Des Hl. Dschorsch Dabblju Busch.
Der Asphalt glänzt wie ein Schwert.

Die Hoffnung ist ein Strohhalm
Ein Fisch im Weißdornbusch
Eine Zeile Brailleschrift
Die Anemone, Palästina
Der rosa Stern des Lorbeers
Neben einem zerbombten Stall.

Sechstausend Tote für eine Fabel
Eine Lüge, eine erfundene Geschichte!
Wo sind die furchterregenden Raketen?
Wo sind die überrüsteten Heere?
Wir sahen nur Zielscheibe und Sand
Und ausgetrocknete Flüsse.
Der Beweis gleitet unter den Tisch:
Man hat gelogen. Jeder wußte es.
Das Schweigen ist schrecklich.
Sechstausend Tote für eine Fabel
Und ein unregierbares Land!
Wens juckt, der kratze sich!
Die Drachen kriechen aus dem Mund
Des Hl. Dschorsch Dabblju Busch.

Juli 2oo3

Übertragen von R. Fischer

©Printemps des Poètes