Solaris korrigert (utdrag)

(Kontekst: Det navnløse jeg’et i dette 36 siders lange diktet lever på
vestkysten av Norge i året 2480. Han arbeider som en arbeidsleder
for en gruppe maskiner eller roboter som vedlikeholder rørsystemer
på bunnen av havet. Livet hans inngår i en sort korporativt organisasjon
kalt 14.6, som ved slutten av diktet må forlate fastland for å flytte til de
tomme oljebrønnene på bunnen av Nordsjøen, hvor en ”sikker” verden
er i ferd med å bli konstruert. Språket i diktet er en hybrid av vestnorsk,
eldre former for norsk og elementer fra de fleste av dagens språk omkring Nordsjøen.)

WAT vul aig bli
om du ku kreip fra
din vorld til uss?
SKEIMFULL, aig trur, ven
du kommen vid diner imago
ovfr oren tiim, tecn., airlife,
all diner apocalyptsen
                                        skreik-
mare. OR din beauti draumen!
NE wi er. NE diner ideo! DER
aig lefr, i 14.6, wi arbeiden.
onli vid oren nanofingren,
dei er oren total novledg, wi arbeiden
so litl, 30 minutes a dag. AIG seer an
miner fingren, part af organic 14.6
men veike, dei er som seagrass …
SO ku aig begg din vorld
begynning, starten uss
up igen? KU det!
SKEIMFULL aig er. SO
                          wat
vul du bli
om wi ku kreip fra
uss til deg?

/

             MEN ven miner simpl robots
arbeiden an pipe-
systm undr sea, ofts om natt
undr moon klar: DEI er total fri!
             KAN robots fri vera?
JA, dei kan!
VEN dei haf repairat ein problem dept i slam,
                          nearli ein impossibl problem,
og aig kontrollen dei back til kai
og aig seer dei, firkanta og forslamma up af seaen
                                      stiga.
DA dei lucki er!
ONLI, dei veit det ne…
DEI veit ne wat dei haf i vorlden gerat,
fordi all intern onli i dei er.
Men aig veit!
             OG deirs hemlig luck i meg skinn!

/

GREASE er wat aig haf
an mine hendr denna morgning.
GULSVART glinsande grease
             fra miner robot-
arbeideren, fra deirs beltfoot,
arms og linkgreip. AIG love
               mine rektangl-roboter (1200 x 400 x 350 mm)!
OLDA og simple-mekanical som dei er!
DEI er ne onli part af modern modell-
novledg. DEI er ogso part af old sea,
                                       af old pipes og old grease.
             DEI arbeiden
i unbegrensa links, miner robots,
so om ein af dei sku i error gaa,
ein odder kommen, erstatt. DEI er lik maur
                          onli konstructet.
ALL er linka til kverodder.
OG dei til meg, lik aig til kloakk-
pipes undr bridge via dei,
og aig via dei og kloakk-pipes
                                       til odder humans ...
                           MEN vidout grease
miner robots vul forlengst haf stifna ...
GREASE er links total!
FOR greasen glinsen og glossen
             i all flatar
gluen og gliden
i all links og vehickel
og greasen gefr all veksande skinn og life.
DU human, so greasen
              ven du born!

/

KAN hugs:
AT nokon bar meg ovfr skulder,
kan henda far
             halft i svefn, halft vakn
bar meg gennom hoy, bolgjande grass
tidli morgning vid vitt ljus
og miner armr hengd ned,
merkat dei so tunge
som om grass trakk i dei,
                                                      electric
greip eftr meg, som om all grass vul ned
meg taka, hafa meg, stela meg
so tung, so tung aig var
og aig ku stola an grasset
som aig ku stola an skuldr
             som aig ku stola an all af tyngd
og ein old, gul hus stod der fram
                                                    millom trer, ein hus
vid den varm melken i glass aig sku faa.

/

I morgen, aig trur,
gaa til mors jordplace,
til mor i brunnen af jord,
             i jordbrunnen af jordbrunn.


/

VAR for to dagr sidan til sista seifa-
check i sentrl 14.6. UNDR 400 sporsmaal,
1123 picts og nearli 13000 electric ljus-impuls
dei scannat min breyn, 
                           all parts af min breyn,
og spesi nucleus caudatus,
             ver redsl og sorg kommen fra
og den hypothalmisk INAH 3
                        ver oren sex existen.
KONCLUTION: AIG haf ein litl
defect i venstr phantomic breyn-
bark, ein noko for staerk production
                          af eigne picts.

/

© Gyldendal Norsk Forlag AS 2004
Extrait de: Solaris korrigert
Oslo: Gyldendal Norsk Forlag, 2004
Production audio: Literaturwerkstatt Berlin 2009

Solaris corrected (extracts)

(Context: The unnamed speaker at the beginning of this
originally 36-page-long poem lives in the year 2480 on
the west coast of Norway. He works as some sort of
foreman for machines or robots that repair the pipe system
under the sea. His whole life is part of a kind of cooperative
organisation that has the name 14.6 and, towards the end
of the poem, he has to leave his life on land, as 14.6 is to be
moved to the bottom of the empty oil wells in the North Sea,
where a ‘safe’ new world is going to be constructed. The
language of the poem is originally a hybrid of West Norwegian
dialect, earlier forms of Norwegian and elements of most of
the languages to be found round the North Sea today.)

An English version by Tonje Akerholt and May-Brit Akerholt:

Wat vuld aye become
If you kuld kreip from
dein vorld to uss?
SHAMEFUL, aye think ven
you kommen vid yor imago
ovfr our tiim, tecn., airlife,
all yor apocalyptsen
                                     terror-
mare. OR yor beauty draumen!
NAY we are. NAY yor ideas! DER
aye live, in 14.6, wi work
onli vid our nanofingeren
dei are our total novledg, we work
so litl, 30 minuten a day. Aye look at
meiner fingren, part af organic 14.6
but veik dei are as seagrass…
SO kuld aye beg yor vorld
beginning, starten uss
up again? Kuld it!
SHAMEFUL aye are. SO
                         wat
vuld you become
if we kuld kreip from
uss to you?

/

        BUT ven meiner simpl robots
work on pipe-
systm undr sea, ofts at night
undr moon clear: DEI are total free.
             KAN robots fri be?
JA, dei kan!
VEN dei haf repairat ein problem deep in sludge
                            nearly ein impossibl problem,
and aye kontrollen dei back to quay
and aye seer dei, square and sludged up af seaen
                                       rising.
THEN dei lucki are!
ONLI, dei know it not…
Dei know not wat dei haf in vorlden done,
‘cos all intern onli in dei are.
But aye know!
            AND deirs secret luck shyns in me!

/

[...]

/

KAN remember:
THAT someone carried me ovfr shoulder,
perhaps father
            halv asleep, halv awake
bore me thru tall, swaiing grass
early morning wide white light
and mein arms hung down,
So noticeably heavy
as if grass tugged at dem,
                                              electric
lunged at me, as if all grass would down
me take, have me, steal me
so heavy, so heavy aye was
and aye kuld trust the grass
as aye kuld trust the shoulder
                as aye kuld trust all heaviness
and ein old, yellow house stood there up ahead
                                                   between trees, a house
vid the warm milk in a glass for me

/

Tomorrow, aye think,
go to mother’s earth place,
to mother in the well af soil,
                   in the soilwell af soilwell.

/

[...]

An English version by John Irons:

WOT wud i turnd owt lyk
if u kuddev krept fra
yor wereld te ours?
SHAYMFEL, i ges wen
u kum wiv yor imagos
ev our taim, tekno, airlyf
all yor epokaliptikl
                                   nicht-
mares. OR yor bellissiml draums!

NAY we are. NAY yor imagos! DER
i dwels, in 14.6, wee labors
wiv ours naikid nainofinges,
der ours totl hedfakts, wee labors
pokissimo, 30 mins pr jour. I giv mee
finges a luk, part ev organek 14.6.,
but slappisloppi, dems lyk seegrass...
SO kud i beg yor wereld
te kumens, te start us up
wuns mor? KUD it!
SHAYMFEL i bee. SO
                        wot wud
uev turnd owt lyk
if wee kuds kreep fra
us te u?

/

          BUT wen mee simpl robots
labors on pyp-
sistm undr see, ofts et nicht
undr muun klar: DEMS totl free!
                KAN robots free bee?
JA, dem kan.
WEN dems dun repaerd e problm deep in sludg,
                                 neali en imposibl problm,
en i kentrol dems bak te kee
en i sees dem, skwot en bisludgd op fra see
                                   rysing.
DEN dems happi.
ONLI dem dinna ken it ...
DEMS nay ken wot dem in de wereld hev dun,
kos all bee onli intern in dem.
BUT i kennit.
          EN dems hidn happines shyn in mee!

/

[...]

English versions by Tonje Akerholt & May-Brit Akerholt and John Irons