Sono

Sono l’apostolo
lasciato fuori dall’Ultima Cena
Sono il garibaldino
arrivato troppo tardi allo scoglio di Quarto
Sono il Messia
di una religione in cui nessuno crede
Io sono l’escluso, l’outsider, il maledetto che non cede

Sono il protagonista
che muore nella prima pagina
Sono il gatto guercio
che nessuna vecchia vuol carezzare
Sono la bestia idrofoba
che morde la mano tesa per pietà
Io sono l’escluso, l’outsider, il maledetto senza età

Sono l’onda anomala
che porta via asciugamani e radioline
Sono il malinteso
che fa litigare
Sono il diavolo
che ha schivato il calamaio di Lutero
Sono la pellicola
che si strappa sul più bello
Io sono l’escluso, l’outsider,  un chiodo nel cervello

Sono la pallina del flipper
che cade un punto prima del record
Sono l’autorete
all’ultimo secondo
Sono il bimbo che ghigna
contro le sberle della madre
Sono la paura dell’erba
che sta per essere falciata
Io sono l’escluso, l’outsider, questa pagina strappata

© Claudio Pozzani
Extrait de: unveröffentlichtem Manuskript
Production audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Ich bin

Ich bin der Apostel
der vom Letzten Abendmahl ausgesperrt wurde
Ich bin der Garibaldi-Gefolge
der zu spät am Felsen in Quarto ankam
Ich bin der Messias
an dessen Religion keiner glaubt

Ich bin der Ausgeschlossene, der Outsider, der Verdammte, der nicht weicht

Ich bin der Protagonist
der auf der ersten Seite stirbt
Ich bin die schielende Katze, die keine Alte streicheln will
Ich bin das wasserscheue Biest
das die aus Mitleid ausgestreckte Hand beißt

Ich bin der Ausgeschlossene, der Outsider, der zeitlose Verdammte

Ich bin die abnormale Welle
die Handtücher und Transistorradios wegschwemmt
Ich bin der Falschverstandene
der zum Streit anregt
Ich bin der Teufel
der das Tintenfass Luthers meidet
Ich bin der Film, der an der schönsten Stelle reißt

Ich bin der Ausgeschlossene, der Outsider, ein Nagel im Hirn

Ich bin der Ball beim Flipper
der einen Punkt vor dem Rekord fällt
Ich bin das Eigentor in der letzten Sekunde
Ich bin das Kind, das Fratzen macht
gegen die Ohrfeigen der Mutter
Ich bin die Angst des Grases
das gemäht werden soll

Ich bin der Ausgeschlossene, der Outsider, diese abgerissene Seite

Aus dem Italienischen von Michaela Burger