Standort

Wir leben in einer Stadt ohne Fluss, es gibt
Grenzen hier nur aus Wind
oder Regenschauern. Meine Schwester
ängstigt das nachts, doch es lässt sich
in unserem Haus nicht weinen, vielleicht
hülfe es ihr, vielleicht brächte es sie
um den Verstand. Es ist frostig
in ihrer Stimme. Ließen sich Entfernungen
ohne Fluss beschreiben, wären zum Wenigsten
die Ahnungen haltbar: Niemand
nähert sich unserem Haus und die Eltern
haben wir lang nicht gesehen.
Doch es gibt keinen Halt, diese Stadt ist
wie ein Schneerest im März. Nur der Wind,
der den Regen in seine Form treibt,
deutet ein Ortsende an. Unser Haus bleibt
von Eis bedeckt und verschwunden.

© Zu Klampen Verlag
Extrait de: Reglose Jagd
Springe: zu Klampen! Verlag, 2007
Production audio: 2007, Literaturwerkstatt Berlin

مكان

نعيش في مدينة بلا نهر
حدودها الريح والأمطار
هذا يخيف شقيقتي ليلا
لكن المرء لا يمكنه البكاء في بيتنا
قد يُريحها النحيب 
          وربما أفقدها صوابها
صوتها يجمد
لو أمكن تقدير المسافات دون تصور النهر
لكان ممكنا التشبث بالوهم:
لا أحد يقترب من بيتنا
أبوانا لم نرهما منذ زمن
لا شيء نتشبث به في هذه المدينة
          الشبيهة ببقايا ثلوج آذار
الريح تعبث بالمطر لتمنحه شكلا
يوحي بحدود المكان
بيتنا يظل مغطىً بالجليد ومختفيا.

Translated by Nujoom Al-Ghanem during the translation workshop Versschmuggel.