Geoff Page

anglais

Adi Wimmer

allemand

The Open Field

Now, on the other side of sixty,
You’re like an open field.
Soon the disabilities

will start to sprinkle down,
those fancy Greek and Latin tags.
The same low isobars will bring

the illnesses as well,
that list of diminutions:
the bloodstream, once a freeway,

is now a cul de sac;
the heart taps out its hapless morse;
a great metropolis of nerves

is slowly frozen over
and cancers, sotto voce, make
their covenants of pain.

When clouds like these hang overhead
you know you’re just an open field
waiting for the rain.

© Geoff Page
Extrait de: Agnostic Skies
Melbourne: Five Islands Press, 2006
Production audio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Offenes Feld

Jetzt bist du über 60

Und ein offenes Feld.

Jetzt regnet es bald lateinische


Und griechische Vokabel, die

Dir die Grenzen deines Körpers zeigen.

Ein Adriatief bringt nicht nur Regen


Sondern auch Krankheiten,

eine ganze Liste von Begrenzungen.

Die Arterien, einst Autobahnen des Bluts


Verkümmern zu Sackgassen.

Das Herz klopft hilferufend Morsezeichen.

Eine Metropole von Nervenenden


Verkrustet ganz langsam, und

Karzinome brüten flüsternd

Über Vertragstexten des Leids.


Wenn solche Wolken am Himmel

Aufziehen, dann fühlst du dich

Wie ein offenes Feld, wartend auf Regen.

Übersetzt von Adi Wimmer