Antonella D’Agostino, Francis Catalano
français
Una vita fuoriposto
Forte con i forti
debole con i deboli
incapace ad obbedire
non adatto a comandare
tangendo il successo
sempre un passo indietro
ed il corpo troppo avanti
Forte con i forti
debole con i deboli
ho distrutto vite
senza fare prigionieri
trascinando le catene
per tenermi sveglio
Ho lasciato una scìa umida e nera
come lumaca ulcerosa e maledetta
Ho lasciato in eredità
un banco vuoto
in una classe d'asilo
Forte con i forti
debole con i deboli.
Extrait de: Saudade e Spleen
Paris: Alchimies Poétiques, Éditions Lanore, 2001
ISBN: 2-85157-196-6
Production audio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Une vie déplacée
Fort parmi les forts
faible parmi les faibles
incapable d’obéir
pas fait pour commander
frôlant le succès
toujours un pas à reculons
et le corps trop en avant
Fort parmi les forts
faible parmi les faibles
j’ai détruit des vies
sans faire de prisonniers
tout en traînant mes chaînes
pour me garder éveillé
J’ai laissé un sillon noir et humide
comme un escargot ulcéreux et maudit
J’ai laissé en héritage
un siège vide
dans la classe de maternelle
Fort parmi les forts
faible parmi les faibles.