Odile Kennel
allemand
Villes sans eau
à l’heure des désirs brefs du matin
une goutte d’eau et sa lumière
plus tard pour contrer la poussière
il a fallu chercher l’herbe le buisson
une quelconque trace
du temps fluide et incliné à l’heure
qui assoiffe en nous le songe
© Nicole Brossard
Production audio: Union des écrivains et des écrivaines québécois
Production audio: Union des écrivains et des écrivaines québécois
Städte ohne Wasser
zur Stunde der flüchtigen Wünsche des Morgens
ein Tropfen Wasser und sein Licht
gegen den Staub mussten wir später
Gras suchen, den Busch
irgendeine Spur
der flüssigen Zeit die sich neigt zur Stunde
die Durst weckt in unserem Traum
Übersetzung aus dem Französischen: Odile Kennel