Una estona abans que tot comenci

Una estona abans que tot comenci
m’aixeco amb una calma letàrgica i antiga
per mirar-me al mirall i recompondre
la imatge de qui creuen que sóc.
No saben que sóc només en el que escric,
el que escric,
el que omple els quaderns de les ciutats
que m’acullen fortuïtament,
estranyament allunyada de mi,
estrangera que viu dels glops de tinta negra
del que escric
bescanviada amb la lletra de tants somnis.

© author
Extrait de: Sang presa
Barcelona: Columna, 2011
Production audio: Catalunya Ràdio

A while before everything starts

A while before everything starts
I rise with an ancient and lethargic calm
to look at myself in the mirror and recompose
the image of who they believe I am
because they don’t know I only exist
in what I write
what I write,
what fills the notebooks of the cities
which happen to welcome me,
strangely distant from me,
a stranger who lives by sipping the inky wine
of what I write
an exchange with the font of so many dreams.

Translated by Michael O'Loughlin