آشوب کوچک من

این خواب ها برآیند همین حوصله ماست
عقربه های مدام
عقربه هایی که برمی خیزند و هر بار
تو را با دیگری راه می برند
در خیابان های نیمه تمام و این شب هایی
که هرگز هیاهوی زن ها و مردهای خیابانی را فراموش نمی کنند

اگر این بار برگردی
شهری خواهی دید
که هیچ خاطره ای از آن نداری
اما سال هاست که همراه من است
منی که همراه گریه هایم گاهی فریاد هم زده ام
گاهی با تو بوده ام
و زمانی با دیگری
گاهی یقه تو را هم گرفته ام
و خاطرت می آید
زمانی هم دیوانه بودم

هنوز طعم عصیان را – مثل یک اسلحه سرد –
روی لبانم حمل می کنم
و مثل یک اسلحه گرم
هر لحظه می توانم
این شهر را به آشوب کشم

اینطور نگاهم نکن
بمان در خانه ای که تو را ...
شهر هم اگر شهر باشد
تنها به خاطر من است
آشوب کوچک بهتر از خواب است
دیگر بیخود عربده می کشد این غرومب آسمان
همین آشوب کوچک من
صدایش از هر آسمانی
آسمان تر است
حالا هر بار می پرسم تو آسمان تری یا من
تنها لبانت را جمع کن
در چشمانم بنگر و هیچ نگو!
لبانت را جمع کن
تا من خاطره هایم را بردارم
و از روی همین بالکن کوچک
به میان این پارک کنار خانه پرتاب کنم
بر سر هر کس فرود آید
او پادشاه مسکینان این شهر خواهد شد
و ما به شهر دیگری خواهیم رفت

حالا هر بار می پرسم تو آسمان تری یا من
تنها لبانت را جمع کن
در چشمانم بنگر و هیچ نگو.

© Mohammad Hossein Abedi

My Little Chaos

These dreams test my patience.
The eternal hands of the clock,
hands that rise and each time
take you for a walk with the other
in half-finished streets,
and these nights that never forget the buzz
of women and men of the street.

If you return again,
you'll see a city
of which you have no memory.
But she’s been my companion for many years.
I have often been wailing as a companion.
Sometimes I’ve been with you
and at times with another.
Sometimes I’ve pissed you off
and do you remember
at times I’ve been crazy.

I still carry on my lips
the taste of rebellion – like a blade –
and like a firearm,
I can instantly
turn this city upside down.

Don’t look at me like this
and stay in that place where ...
If this city is a proper city
it’s because of me.
A small chaos is better than dreams.
The stormy sky has nothing to scream.
This little chaos of mine
screams louder than the sky.
When I compare us to the sky,
just close your lips
look into my eyes and don’t say a thing.
Close your lips
so that I collect my memories,
and from this little balcony
throw them into the park next to the house,
and when they hit someone’s head
that person becomes the shah of the wretched of the city
and we’ll move to another city.

And when I compare us to the sky,
just close your lips
look into my eyes and don’t say a thing.

Translated by Laetitia Nanquette and Ali Alizadeh