Kurt Scharf
allemand
افعی غربت
حمله ميكند افعي غربت بر من
بر جان عزيزم
ميريزد از پوستش بر دستانم
زاج كبود
بگيرم او را بيندازم در شيشه
و شيشه را پرت كنم ميان اين آبراه
ملاح ونيزي! آه! ملاح ونيزي!
باد ببرد شيشه را به ساحل فيجي
برگرداند به خليج عدن
ميگيرمش از آب در قونية تلخ
قونيه! آه! قونيه!
Teheran
Die Viper des Exils
Die Viper des Exils überfällt mich
Meine liebe Seele
Aus ihrer Haut fließt Kupfervitriol
Auf meine Hand
Ich will sie fangen und in eine Flasche stecken
Und die Flasche in diesen Wasserlauf werfen
Matrosen aus Venedig! Ach! Matrosen aus Venedig!
Möge der Wind die Flasche zum Strand der Fidschi-Inseln treiben
Sie zurückbringen zum Golf von Aden
Ich fische sie aus dem Wasser im bitteren Konya*
Konya! Ach! Konya!
____________________________________
* Ort des Exils, in dem der persische Dichter Dschalâl ud-Din Rumi lebte und wirkte