الجزيرة المقلوبة

الرحالة الذين مروا بها
رسموا نقطة على خرائطهم
ومضوا
فقد كانت جزيرة طحالب وحجار براكين
ولم تكن أكثر من حجر بين خطوط العرض والطول
وكان في وسع أي غيمة أن تسحبها بظلها

غير أن الطيور التي مرت بها صدفة
رأت ما لم تره العيون
فعلى سواحلها كانت تحت المياه الأسماك:
حمراء كالشقائق
خضراء كالزمرد
زرقاء مثل الوهم
وكانت الأشجار والأحياد والأصداف
والشمس التي من وراء الجبال

هكذا كان الرحالة لا يبصرون الجنة
ولا يدرونْ
أن الجزيرة مقلوبة
وأن أهلها تحت الماء.

١٩٨٩

© Zakaria Mohammed
Extrait de: الجواد يجتاز أسكدار
Production audio: Literaturwerkstatt Berlin, 2010

Insel, kopfüber

Reisende, die es hierher verschlug,
markierten die Insel mit einem Punkt auf ihren Karten
und zogen weiter.
Denn nichts als Vulkangestein und Moos fanden sie vor,
nichts als Geröll zwischen Breiten- und Längengraden,
das jede Wolke mit ihrem Schatten mühelos fortziehen konnte.

Die Vögel aber, die zufällig hier landeten,
erkannten, was Menschenaugen verborgen blieb.
An den Ufern tummeln sich im Wasser die Fische,
rot wie Anemonen,
grün wie Smaragde,
blau wie Traumbilder,
es gibt Bäume, Korallenriffe, Muscheln
und hinter den Bergen lugt die Sonne hervor.

So übersahen die Reisenden das Paradies,
erkannten nicht,
dass die Insel kopfüber steht
und ihre Bewohner im Wasser leben.

                                                1989

Aus dem Band: Üsküdar
Aus dem Arabischen von Leila Chammaa, 2010