Janko Ferk

allemand

* * * [Sled prejšnjega]

Sled prejšnjega, predhodnost: iz semena
formula rože v rožo dozoreva.
v listnati mreži modra slika dneva,
a zrak stepena mrzla kantilena.

v mirnem očesu časa zastekljen
spomin, ki ga z dotikom mreni
raskav vonj kutine v jeseni.
na polju krik v tišino zasejan.

iz ptičjih letov, iz občudovanj,
iz senc pozidana arhitektura
v zbledeli težnosti sveta.

mir se preliva kot glazura.
iz molka so zgnetena vsa imena
in z instrumenti ne prodreš do dna.

© Niko Grafenauer
Extrait de: Štukature
Ljubljana : DZS, 1975
Production audio: Študentska založba

* * * [Spur des früheren...]

Spur des früheren, vorgänglichkeit: aus dem samen
reift die formel der blume in eine blume.
im blättrigen netz ein blaues tagesbild,
doch die luft ist eine geschlagene kalte kantilene.

im ruhigen aug der zeit zu glas gewordene
erinnerung, die von der berührung des rauen geruchs
einer quitte im herbst bewölkt wird.
am feld ein schrei in die stille gesät.

aus dem flug der vögel, aus den bewunderungen,
aus den schatten gemauerte architektur
in der ausgebleichten schwere der welt.

die stille fließt wie eine glasur.
aus dem schweigen sind alle namen geknetet
und mit instrumenten kommst du nicht an den grund.

Aus dem Slowenischen von Janko Ferk