Sigitas Geda

lituanien

Antanas Gailius

allemand

20 PRISIPAŽINIMŲ

Pagalvojau, kad aš viską patyriau.
Buvau apsimetęs kūdikiu, mažu vaiku.
Mažu berniuku ir maža mergaite.
Mažu vaikišku dievu – Niekuo.
Buvau apsimetęs paukščiu.
Paukščio akimis žiūrėjau į Lietuvą, į jos jūrų kraterius.
Buvau apsimetęs kunigu, kentauru, Strazdu, Jėzum
Kristum, didžiausiu Lietuvos poetu, visais žmonėmis ir paukščiais.
Charonu, demiurgu, žaidžiančiu kriauklėmis Baltijoj.
Miruoliu, glamonėjančiu Didonę jūrų gelmėj su banginiais.
Girtu Vijonu arba Bilhana, prievartaujančiu nepilnametę karaliaus
dukrą.
Kasandra, pranašaujančia žūtį.
Pikasu, skaldančiu kaulus.
Išprotėjusiu Helderlynu, trokštančiu vien tylos.
Li Bo su apsnigtom vėliavom senovės Kinijoj.
Varnele, balta, skinančia dilgėles.
Visais pavidalais, kuriais, mano dieve, liepei.
Dabar norėčiau būti savim.
Žiauriu, tamsiu, negailestingu.
Bejėgiu, sergančiu, tauriu.
Mirštančiu ir atgimstančiu. Tam, kad gyvenčiau.

© beim Verlag und beim Autoren
Extrait de: Eilėraščiai - Gedichte
Vilnius: Baltos Lankos, 1997
ISBN: 9986-813-50-6
Production audio: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

20 BEKENNTNISSE

Es fiel mir ein, ich habe alles erlebt.
Ich habe mich verstellt, ich wäre ein Säugling, ein kleines Kind.
Ein kleiner Junge und ein kleines Mädchen.
Ein kleiner Kindergott, Nichts mit Namen.
Mit Vogelaugen habe ich Litauen und seine Meereskrater betrachtet.
Ich habe mich verstellt, ich wäre ein Priester, ein Zentaur,
Srazdas, Jesus
Christus, der größte Dichter von Litauen, jeder Mensch, jeder Vogel
Charon, der Demiurg, der mit Muscheln der Ostsee spielt,
Der Tote, der Dido auf dem Meeresgrund mit den Walen liebkost.
Villon, der Betrunkene, oder Bilhana, der die minderjährige
Königstochter mit Gewalt unter sich reißt,
Kassandra, die den Untergang prophezeit.
Picasso, der Knochenspalter.
Der Wahnsinnige Hölderlin, der sich nichts mehr, nur Stille wünscht.
Li Bo mit beschneiten Fahnen im alten China.
Ein weißer Rabe, der Brennesseln pflückt.
Jede Gestalt habe ich angenommen, wie du, mein Gott, mir
Befohlen hast.
Jetzt aber lass mich, mich selbst sein.
Grausam, dunkel, ohne Barmherzigkeit.
Hilflos, krank, edel.
Sterbend und auferstehend. Damit ich lebe.

Übertragen von Antanas Gailius
© beim Übersetzer