[En la ebriedad le rodeaban mujeres...]

En la ebriedad le rodeaban mujeres, sombra, policía, viento.


Ponía venas en las urces cárdenas, vértigo en la pureza; la flor furiosa de la escarcha era azul en su oído.


Rosas, serpientes y cucharas eran bellas mientras permanecían en sus manos.

© Antonio Gamoneda & Ediciones Siruela
Extrait de: Libro del Frío
Madrid: Ediciones Siruela, 2003
Production audio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

[בשיכרון הקיפוהו נשים...]

בשיכרון הקיפוהו נשים, צל, משטרה, רוח.

היה שָׂם ורידים בשיחי האברש הסגולים, סחרחורת בטוהר;
פרח הכפור הזועם היה כָּחול באוזנו.

ורדים, נחשים וכפות היו יפים כל עוד נותרו בידיו.

Translated by Tal Nitzán