Catalina Girona
Translator
on Lyrikline: 6 poems translated
from: catalan to: ukrainien
Original
Translation
(termes)
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
cabana de volta et sóc
solcada espona enllà
ratllada d’argiles i calcàries
de complexa simple arquitectura de
pedra seca
sense contraforts
amb fornet o pou
|
|
|
|
|
pregon
les pluges que em neixen de dins
desfalquen el bancal on llaures
per qui sap si plantar
duc lliris florits al cap
no els tallis no per ornament
tan sols si de cas per mort
from: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Audio production: Catalunya Ràdio
(межа)
ukrainien
я для тебе – склепінчаста розкреслена
хижа поза терасою
покраяна суглинками і вапняками
складна проста архітектура
суха кладка
без контрфорсів
з грубою чи колодязем
|
|
|
|
|
глибоким
дощі що народжуються в мене з середини
підточують терасу де ореш
невідомо може щоб сіяти
на голові у мене квітнуть півники
не рви їх ані для краси
хіба що у випадку смерті
Rastre breu
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
he buscat en la nit al jaç la teva olor
i en quedava un rastre breu
vas marxar ahir però
ahir sembla ara
una vida
from: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Audio production: Catalunya Ràdio
непомітні сліди
ukrainien
я шукала вночі у ліжку твій запах
i лишались ледь помітні сліди
ти пішов вчора але
вчора здається зараз
ціле життя
Escric cartes que no rebràs
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
escric cartes que no rebràs
des de la terra d’on vinc
i on no moriré
una taca de tinta
una llàgrima de lluna
i una gota de mi
sobre
blanc
paper
infinit
m’empaita el negre
avui demà sempre
obro la porta de F·U·G·I·D·A
busco
àngels
i te’m regales
crec
amb por
també
com jo
personatges
buscant vermell
personatges
fent l’amor
amb l’home-dona
invisible
espasmes muts
el crit
l’ofec
l’oblit
d’un acte inexistent
continua
dius
per què
pregunto
el temps perd hores
i la sintaxi comes
from: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Audio production: Catalunya Ràdio
пишу листи які не отримаш
ukrainien
пишу листи які не отримаєш
з краю звідки я родом
i де не помру
чорнильна пляма
місячна сльоза
i крапелька мене
на
білому
безкінечному
папері
чорне переслідує мене
сьогодні завтра завжди
відчиняю двері В·Т·Е·Ч·І
шукаю
янголів
i ти даруєш себе мені
гадаю
з острахом
також
персонажі
як і я
шукають червоне
персонажі
кохаються
з чоловіком-жінкою
невидимкою
німі спазми
зойк
схлип
забуття
неіснуючого дійства
продовжуй
кажеш
чому
питаюсь
час губить години
i синтаксис коми
El plany de la dona-icona
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
altrament dita madam silicona, una mena de dona prèvia a o al marge de la revolució per la igualtat perquè ella senzillament no és o és com un gerro de cristall de Murano que hom col·loca sobre la taula del menjador, per decoració
dona dóna dona dona dóna dona dona dóna dona
dona
dona
dona
i
GLUPS
la dona de plàstic
la veureu passar a les vuit quaranta-tres
és la rossa tenyida
de pestanyes quilomètriques
llavis adotzenats i
pits i cul de goma
és la dona-icona
la madam silicona
marededéu de la superficialitat
que passa segura
clavant talons
mirant qui la mira
s'exhibeix cofoia
com un animal de zoo
espècie en vies de proliferació
espècie no
no no
no
no
no
falsa fosca falsa rossa
talla trenta-sis
res per dinar res per sopar
guapa només de lluny
falsa per fora
i buida per dins
pobre rica dona-icona
que devota posa un ciri perquè déu o qui sigui
li conservi cara i cos
mentre arreu hi ha dones que resen perquè fills i marits
els sobrevisquin en passar Tarifa o Arizona
ai madam silicona
no has après res
¿i què pots aprendre amb aquest teu cervell minoritzat?
ets només un bell paradigma d'imbecil·litat
ets una sopa instantània que no té gust de res
from: Unpublished
Audio production: Catalunya Ràdio
плач жінки-ікони
ukrainien
жінко давай жінко жінко давай жінко жінко давай жінко
жінко
жінко
жінко
i
КОВТЬ
пластикова жінка
ви її помітили проходячи о восьмій і сорок три
вона фарбована білявка
з кілометровими віями
губи лялька-мукла i
груди та сідниці ґума
ось жінка-ікона
мадам силікону
матірбожа поверховості
проходить впевнена
встромляючи шпильки
споглядаючи погляди
виставляється на показ
як тваринка у зоопарку
вид у стадії розповсюдження
вид ні
ні ні
ні
фальшива смуглявка фальшива білявка
розмір тридцять шість
на обід не їсть на вечерю не їсть
гарна лише здалека
фальшива зовні
і всередині пуста
бідна багата жінка-ікона
яка побожно ставить свічку аби бог чи хто там ще
зберіг їй лице і тіло
у той час коли є жінки що моляться аби їх діти і чоловіки
вижили перетинаючи Тарифу чи Арізону
ай, мадам-силіконе
не навчилася нічого
i чого можеш ти навчитися з таким твоїм редукованим мозком?
ти лише гарна парадигма недоумства
ти ніби як той розчинний суп який не має ані найменшого смаку
Som dos i u
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
No sé com són les formes que mai no he vist,
ni si tu saps que jo sóc tu. Som dos i u.
La pluja cau carena avall si el sol se’n va,
queden ja lluny boira, pingüins i rampells folls.
from: Unpublished
Audio production: Catalunya Ràdio
нас двоє і один
ukrainien
я не знаю як виглядають форми яких не бачила ніколи
ані чи знаєш ти що я є тобою нас двоє і один
дощ падає з верховини додолу якщо зникає сонце
лишаються далеко туман пінгвіни i скажені вибрики
Visió frontal d'un cos fet d'excés o imperceptibilitat
catalan | Meritxell Cucurella-Jorba
És folla la follia
del foc fosc i clapejat.
Te m’hi apareixes nu
per dictar-me set versos.
És folla la follia i lliure
la raó de la desraó
més pura.
from: Unpublished
Audio production: Catalunya Ràdio
злягається божевілля
ukrainien
з полум’я темного i плямистого
ти оголений з’явився мені
продиктувати сім віршів
злягається божевілля
i вільний глузд
найчистішого безглуздя